La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间隔开为了分别布置。
La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间隔开为了分别布置。
Il ne semble pas qu'on puisse penser différemment.
看来不会有不同的想法。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理根据不同的定位鼠标位置时按下。
A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.
回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些措施。
À l'aube du XXIe siècle, le monde connaît des changements qui touchent chacun profondément mais différemment.
在21世纪之初,世界正在多变化,对所有人都有重大影响,但影响的方式不同。
Donc, il faut que tu envoies d'autres signaux aux mecs, pour qu'ils te voient un peu différemment.
所以,你要试图向男人传达不同的信息,这样他们就会以另种方式看待你。
Nous leur demandons de le faire différemment.
我们要它们以不同方式从事商业。
La Cour d'appel fédérale a jugé différemment.
它不同意方法院的这一解释。
Les relations entre les peuples, cependant, fonctionnent différemment.
然而,各国人民之间的关系却有所不同。
Cette question est traitée différemment selon les législations.
对于这个问题,有不同的做法。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
Chaque personne et chaque nation vit la mondialisation différemment.
全球化影响每个人和每个国家,虽然方式不同。
Cette question est réglée différemment selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度对这一问题的解决方法不同。
Les conflits armés touchent les hommes et les femmes différemment.
武装冲突以不同方式影响妇女和男人。
Mais les moyens de surmonter ces obstacles étaient perçus différemment.
对于如何应对当前的局势各方意见不一。
En outre, les structures régionales des institutions s'organisent différemment.
此外,各区域机构的组织形式各不相同。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这种针对国家的办法单挑展中国家。
Il en va différemment du projet de directive 2.6.1 bis.
准则草案2.6.1之二 的情况则不同。
L'on peut cependant envisager différemment la question de la sécurité.
然而,还有另外一种安全视点。
Toutefois, un retrait partiel d'une réserve doit être traité différemment.
但,保留的部分撤回应获得不同的待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。