La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?
对真相的探求过程是不是必须公正?
La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?
对真相的探求过程是不是必须公正?
Cuba a offert une coopération solidaire désintéressée à presque tous les pays du continent africain.
古巴向几乎所有非洲大陆国家提供了无私的合作与声援。
Plus de 2 400 coopérants cubains offrent actuellement leurs services de façon désintéressée dans des pays africains.
在非洲各国可以看2 400古巴援助工作者在无私地提供服务。
Selon l'orateur, le fait que la communauté internationale s'est désintéressée du Burundi est l'un des motifs principaux.
在他看来,关键的原因是国际社会完全忽视了布隆迪。
Cuba a concrétisé sa coopération solidaire et désintéressée avec presque tous les pays de la région.
古巴以实际行动体现了它与该区域几乎所有国家的无私团结与合作。
La Commission a été créée parce que, pendant trop longtemps, la communauté internationale s'est désintéressée des États sortant d'un conflit aux premiers signes de réussite.
委员会是在各方认识国际社会长久以来未从冲突国家看成功的初步迹象的背景下建立的。
Nous avons tous été profondément émus de voir ces volontaires apporter de façon désintéressée une aide aux citoyens, au même titre que les pompiers et policiers locaux.
当我们看那些无私援助公民们的志愿人员、当地消防队员和警察时,我们大家都深为感动。
Pour terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour rendre hommage aux travailleurs humanitaires, qui risquent leur vie dans des guerres et des conflits pour servir de façon désintéressée.
最,我愿向那些在战火中冒着生命危险无私奉献的人道主义工作者表示崇。
Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.
虽然法国大量参与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国议会通过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。
C’est pourquoi nous pourrions conclure en affirmant que « intéressée » ou « désintéressée », le souci du vrai domine et la quête de la vérité doit se poursuivre pour l’homme.
这就是为什么我们能够在“大公无私”或者“非大公无私”之外,对真实事物的关切才是占主导地位的,对真相探求必将为一代代的人类所继续下去。
Cuba, petit pays soumis à un blocus, disposant de faibles ressources financières, mais doté de la volonté politique nécessaire, a toujours apporté sa coopération solidaire et désintéressée aux pays de l'Afrique.
古巴作为一个遭受封锁的,资源有限的,但拥有必要政治愿的国家一贯与非洲国家进行了团结合作,而不期待任何回报。
Comme moins de 28 % des électeurs avaient participé au référendum, le résultat n'avait pas été considéré comme probant et la population s'était désintéressée de la question, la jugeant trop complexe et conflictuelle.
投票人中不28%的人参加了公民投票,因此,没有产生任何有约束力或有效的结果,人民不再关心政治地位问题,认为这个问题太复杂和产生分离作用。
Une bonne illustration de cet engagement est la contribution désintéressée apportée par nos forces armées et les corps de sécurité de l'État dans différentes parties du monde, comme Haïti, les Balkans et l'Afghanistan.
证明我们这种承诺的一个良好例子是在包括海地、巴尔干和阿富汗等地在内的世界一些地区我们无私地提供了武装和安全部队。
La solidarité désintéressée de Cuba, petit pays du tiers monde soumis à un embargo, devrait servir d'exemple aux États immensément riches et aux organismes internationaux, pour qu'ils aident ceux qui ont été durement frappés par la nature.
古巴作为第三世界受封锁的小国提供的无私声援将为比它富足得的国家和国际机构树立榜样,促使它们向受大自然危害的那些人提供援助。
Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.
无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。
Une délégation a estimé qu'il fallait utiliser l'espace sur la base d'une coopération internationale active et désintéressée qui tienne compte des besoins particuliers des pays en développement notamment de ceux qui découlaient de la situation géographique de certains pays en développement.
有代表团认为,利用外层空间需要在积极和无私的国际合作基础上进行,特别要考虑发展中国家的需要,尤其是某些发展中国家的地理位置所产生的需要。
Enfin, je voudrais souhaiter de tout cœur à tous mes chers collègues qu'ils s'inspirent du message de foi, d'amour, de paix, d'aide désintéressée et d'espoir de la présente période de l'année et une nouvelle année dans un monde imprégné de ce message.
最,请允许我向各位亲爱的同事致以最良好的祝愿,祝愿他们在这个季节听大量关于信仰、爱、和平、无私服务和希望的信息,愿新的一年世界充满着这种信息。
La Bolivie souligne qu'en dépit des effets néfastes qu'entraîne le blocus imposé par les États-Unis, le Gouvernement cubain a fait preuve d'une coopération désintéressée et inconditionnelle avec le Gouvernement et le peuple boliviens en ouvrant des hôpitaux et des centres ophtalmologiques qui dispensent des soins gratuits à la population économiquement défavorisée, ce qui a eu un impact social considérable.
玻利维亚强调,尽管面临着美利坚合众国实施的封锁产生的消极影响,古巴政府一直无私和无条件地同玻利维亚政府和人民合作,捐赠眼科医院和中心,免费对最贫穷人口进行治疗,这有着重要的社会影响。
Premièrement, il est tout à notre intérêt, au niveau national, de veiller à ce que notre contribution désintéressée au maintien de la stabilité en Iraq et au partage du fardeau de la reconstruction politique et institutionnelle du pays soit dûment reconnu et continue de reposer sur le fondement solide d'un mandat clair et réalisable de l'ONU, porté par les vœux et les demandes du peuple iraquien et de ses représentants.
第一,根据我们的国家利益,我们希望看我们对维持伊拉克稳定并承担实现该国的政治和机构重建任务所作的无私的贡献得适当承认,并继续以伊拉克人民及其代表的愿望和要求支持的明确和可行的联合国授权为坚实的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。