Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.
济复苏有利于商用物业
市场。
Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.
济复苏有利于商用物业
市场。
La maternité l'a embellie.
作母亲使她变得更加美丽。
Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.
它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。
Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.
所以,从欧洲大陆看去,英国情况似乎离我们听
济复苏
论调还相差很远。
L'auteur a embelli ce personnage historique.
作者美化了这个历史人物。
Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.
它对于实现进一步内部改革和我国
普遍进步,也是决定性
。
L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.
秘书长对其重要性所作分析不需要任何修饰。
La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.
在这方面,他赞扬美国所作努力,此种努力大大有助于改善这种状况。
Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.
只有东亚和太平洋及南亚在此期得
了改善。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐天空出现
一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即
。
Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.
我们并不认为评估被美化了。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益宇宙论和本体论
秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”
事。
En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.
并未盼全球和平
新曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已
不复存在
全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。
L'embellie mérite cependant d'être urgemment consolidée, car deux territoires du Nord-Kivu, sur les 142 que compte la République, demeurent le théâtre d'une situation sécuritaire préoccupante, susceptible de compromettre tous les investissements jusque-là consentis pour la renaissance du pays.
然而,这些改观迫切需要加强,因为在组成共和国142块领土中,位于北基伍
两块仍然面临危险
安全局势,这可能会削弱为我国浴火重生所做
一切投入。
Le pays avait certes enregistré une petite embellie économique, avec un taux de croissance réelle du produit intérieur brut (PIB) de 7 %, mais la dette extérieure demeurait importante et le trafic de stupéfiants à la frontière avec l'Afghanistan avait contribué à généraliser l'instabilité.
尽管最近济出现一些增长,国内生产总值实际增长率达
7%,但仍存在大量外债,加上与阿富汗之
边界地区
贩毒活动,进一步导致全面
不稳定。
L'embellie récente du commerce de produits agricoles ne peut être attribuée au Cycle d'Uruguay, et ce pour les raisons suivantes : l'accès aux marchés de la plupart des exportations agricoles du pays était déjà libéralisé avant le Cycle d'Uruguay; et ces exportations sont destinées en grande partie aux pays du Golfe qui, pour la plupart, ne sont pas membres de l'OMC.
农产品贸易近期得改善,并不是由于乌拉圭回合,而是以下原因所致:乌拉圭回合之前,大多数斯里兰卡
农产品已获得自由
市场准入条件;斯里兰卡
产品主要出口海湾国家,它们多半不是世贸组织成员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。