Cette somme est inférieur au coût d'un bombardier furtif.
这个费用要少于一架隐形轰炸机的造价。
Cette somme est inférieur au coût d'un bombardier furtif.
这个费用要少于一架隐形轰炸机的造价。
Lors de mon premier vol , j'ai connu une bombe asiatique. Je confirme, ce ft furtif mais intense.
我第一次乘飞机时,就碰上个亚洲肉弹。我得说,很隐蔽但很热烈哦。
Carlos 14: Avion furtif pour ceux qui y croient.Certains détails de sa structure laissent penser le contraire.
谁信是隐形的就信吧。飞机结构某些细节让人觉得反。
De même, il est fort regrettable que la résolution ne fasse qu'une mention furtive de la rencontre d'Annapolis.
同样,决议对安纳波利斯会议寥寥数语一是令人遗憾的。
On souhaite que ce n'est pas la chose de WS comme le nacisse n'a jeté pas un regard furtif sur le caleçon de Arthur.....Quoi?
希望不是自恋狂又想偷【HX】看小傲娇的内【河蟹呀】裤之类WS的事情.....什么?
Ce fut une vue furtive du sort subi par des milliers d'enfants dans diverses régions du monde sous régime d'occupation ou en situation de confit.
这只是在世界不同地方在外国占领下或处于冲突局势中的成千上万儿童所遭受的命运的一瞥。
De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.
年轻的独生女儿不时瞟瞟堂弟,银行家太太从她的目光中不难看出一种"升调",一种越来越惊奇的表情。
Au cours des deux dernières décennies, cette maladie meurtrière furtive à ôté la vie à plus de 21 millions de personnes, rendu orphelins 13 millions d'enfants et infecté 36 millions de personnes sur terre, dont 96 % dans les pays en développement.
去二十年来,这个隐秘杀手已经夺去2 100多万人的性命,使1 300 万儿童成为孤儿,并使地球上3 600万人遭受感染,其中96%的人来自发展中国家。
Si l'on entend reprendre le chemin de la paix, les mentions furtives de la Feuille de route et des obligations mutuelles qui incombent aux deux parties ne peuvent être traitées comme des monnaies d'échange permettant de demander ou de recevoir des concessions.
为了重新回到和平的道路上来,不能将顺便提及路线图和双方的互义务视作是讨价还价的交换筹码。
Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont renoncé au missile Midgetman, moderne et très perfectionné, ont arrêté la production d'autres grands systèmes d'armes, comme le bombardier furtif B-2, ont mis hors service quatre sous-marins lance-missiles balistiques à propulsion nucléaire et ont retiré des services stratégiques le bombardier B-1 Lancer.
自冷战结束以来,美国删除了现代化的高尖端侏儒型导弹,停止生产诸如B-2隐形轰炸机等其他主要武器系统,使4艘俄亥俄级核动力弹道导弹潜艇从核武器退役,并使B-1 Lancer轰炸机从战略上退役。
Les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques ont pour objectif ultime de renforcer la paix et la sécurité internationales et de contribuer à prévenir la guerre. Elles visent à réduire les risques que les activités militaires soient mal comprises ou mal calculées, afin d'empêcher les affrontements militaires et les préparatifs furtifs avant le début d'un conflit armé, de réduire le risque d'attaques surprise et de déclenchement accidentel d'une guerre.
在常规军备领域建立信任措施的最高宗旨是增进国际和平与安全和防止战争,其目标是减少对军事活动的误解或误算造成的危险、防止军事对峙和为武装冲突作出秘密准备和减少突袭和由于外导致战争的爆发。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和作战装备,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。