Il est complètement hermétique à ce genre d'humour.
对这类幽默他是一点儿也悟不到的。
Il est complètement hermétique à ce genre d'humour.
对这类幽默他是一点儿也悟不到的。
L'échantillonneur à déchets liquides (Coliwasa) ou la sonde de prélèvement doivent être retirés de leur emballage hermétique.
此应从封闭袋中取出科利瓦萨管或取样器。
Les déchets parviennent au site déjà triés et conditionnés dans des fûts, des conteneurs ou des sacs hermétiques.
现场的储放空间大约为600万立方米,目前的储量为200万立方米。
Cet échantillon doit être étiqueté et emballé de façon hermétique, de la même manière que les échantillons décrits plus haut.
该样品应按照上面所述样品的同样方式贴上标签并封存。
Les règlements relatifs au transport exigent qu'on emballe les déchets dangereux dans des récipients hermétiques, pour des raisons de sécurité.
运输条例规定,为了安全起见,必须把危包装在密封的集装箱内。
Il doit être placé, en même temps que le formulaire correspondant à l'échantillon, dans un autre sac en plastique à fermeture hermétique.
然后将这一塑料袋和填好后的样品单一起放入另一个可封闭的塑料袋内。
Les chercheurs ont mis au point une série de nouveaux instruments qui se placent dans les trous de forage hermétiques sur le fond marin.
科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。
La roche couverture située au-dessus de la roche réservoir fait office de fermeture hermétique et empêche le pétrole et le gaz naturel de continuer à remonter.
覆盖储集岩的盖层岩起到了密封的作用,使石油和天然气不能再上移。
Une fois que l'opération de scellage des éléments de preuve chimique est terminée, chaque récipient doit être placé dans un sac en plastique à fermeture hermétique.
化学品证据封条贴好之后,应将每个样品容器放到一个可密封的塑料袋之中。
Convaincus que l’animal était décédé pour de bon, le personnel a placé Andrea dans un sac hermétique puis l’on placé, selon la procédure, dans un bac réfrigérant.
这次工作人员深信小猫已经死亡,根据规定,把她装入了密封的袋子里,放入冰箱。
Les systèmes autochtones sont toujours vivants et actifs, dans un espace-temps parallèle à celui de la nation, et souvent hermétique aux mesures prises par les gouvernements nationaux.
各种土著制度仍然存在和有效,与国家制度并行运作,国家政府通过的措施往往不触及这一领域。
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin.”
“野外或战场敷料是一个大块吸收布垫,连着一个用来捆绑固定布垫的细绳。
Le responsable des prélèvements et son assistant doivent ensuite prendre de nouveaux gants d'échantillonnage dans leur emballage hermétique et les placer sur leurs premiers gants résistants aux produits chimiques.
主要取样员和助理取样员这应从封闭袋内取出一副新的取样手套,再套到其外层抗化学手套之上。
Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.
10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。
Emballage et fermeture hermétique : La procédure d'exportation ayant été améliorée, il était essentiel d'améliorer également les normes d'emballage et de fermeture hermétique des articles transportés entre l'Angola et la destination étrangère.
· 包装和密封:加强在安哥拉及其外国目的地之间转运货的包装和密封的标准,对加强出口程序至关重要。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Les objets de la classe II ne peuvent être diffusés que sous réserve des restrictions prévues dans les articles pertinents de la partie IV de l'ordonnance. Celles-ci comportent l'obligation de mettre les objets sous emballage hermétique et d'y apposer un avertissement conformément aux prescriptions de l'article 24.
发布第二类品必须遵照该条例第四部分相关条文所订明的限制,这包括按照第24条的要求,把有关品以封套密封和展示政府规定的警告告示。
L'isolement progressif de la bande de Gaza et sa séparation d'avec la Cisjordanie, politique qui avait débuté beaucoup plus tôt et avait été consolidée, en particulier, par l'imposition de bouclages hermétiques, de restrictions à la liberté de circulation et finalement du blocus, sont parmi les plus manifestes.
逐步孤立加沙,将之与西岸分离开来,是最为明显的政策之一,这一政策在更早的候即已开始执行,并在实施严格的封锁、行动限制以及最终的封锁之后得到特别加强。
Ces rencontres doivent également constituer un avertissement pour ce pays afin qu'il mette un terme immédiat au redéploiement de ses troupes dans la région de Kalemie - observé la semaine dernière - et qu'il se retire de cette ville ainsi que des régions de Fizi et d'Uvira actuellement sous contrôle hermétique de l'armée régulière burundaise.
这些会议也可以向该国发出警告,它必须立即停止上周在卡莱米地区重新部署其部队,并撤出该城市以及菲齐和乌维拉地区,这些地区目前完全处于布隆迪正规军的控制下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。