Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美滋味,他想尝尝有缺陷滋味。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美滋味,他想尝尝有缺陷滋味。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不在这不完善基础上营造一机会主义制。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来问题。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中缺陷。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,其他任何一成不变事物是一种缺陷。”
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已经起着一种非常重要威慑作用。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实全球化,让我们承认它各种不完善之处,并认真地解决这问题。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提交其纠正缺陷要求。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场不完美之处以及减轻这不完美之处所造成影响必要性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必须在所有论坛上谴责它们。
Ils mettent spécialement l'accent sur le système d'élection des juges, qui a laissé apparaître certaines imperfections dans la pratique.
这修正案特别注重法官选举制,因为到目前为止,这一制在实践中显示出某弱点。
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)代表了这种多样性。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区不完善产生于社区中难以避免差别性。
Malgré toutes ses imperfections, l'ONU est une institution à laquelle il n'y a pas de substitut possible.
联合国尽管有种种不足之处,它是一个不可替代机构。
Le fonctionnement du marché du travail sera optimisé si les imperfections actuelles dues à des préjugés irrationnels sont corrigées.
如果目前由于不合理偏见而造成某缺陷得到纠正,劳动力市场运转就能够得到完善。
Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.
注意力是放在克服阻碍人民积极性瓶颈、僵硬制和市场缺陷。
Tous nos citoyens bénéficient de la gratuité des soins de santé, malgré les imperfections d'un système en mal de fonds.
我们对全体公民实行免费保健,但令人痛苦是,这种保健由于缺乏资金而不足。
Il ne pourra demander en outre une réduction ou l'annulation du contrat que si l'expert-comptable ne rectifie pas les imperfections.
仅在未能纠正时,客户方可另要求减少收费或取消合约。
La société GPI, intriguée par quelques imperfections dans l'adresse internet, a toutefois préféré prendre contact directement avec la société Lucien Barrière.
(GPI公司制造世界所有赌场筹码)然而GPI公司对他们网络地址产生了怀疑,直接联系上了LB集团。
Avec toutes ses imperfections, le Traité constitue la seule base internationale viable pour lutter contre la prolifération et réaliser le désarmement.
《不扩散条约》不论有何不足,都为遏制扩散和实裁军提供了惟一可靠国际基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。