Mais il est indubitable que cet engagement ne suffit pas.
然而毫无问的,这一承诺的。
Mais il est indubitable que cet engagement ne suffit pas.
然而毫无问的,这一承诺的。
Il est toutefois indubitable que le scrutin a été entaché d'irrégularités.
但,投票中无出现了违规现象。
Il est indubitable que le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient existe bel et bien.
毫无问,中东确实存在核扩散的危险。
Il est indubitable que la délégation de pouvoirs se pratique bel et bien au Secrétariat.
因此秘书处显然有着适当的授权机制。
Il est indubitable que les dividendes de la paix seront partagés par tous et seront bénéfiques.
毫无问,和平红利的好处将广泛的和积极的。
Premièrement, l'élan politique est indubitable.
首先,现在无有着政治势头。
Cette situation a un effet indubitable sur l'efficacité de l'intervention de l'ONU dans les conflits actuels.
这种局面无影响到联合国在当今各种冲突中进行干预的效力。
Il est indubitable qu'il est nécessaire de faire plus pour améliorer le niveau d'éducation dans les régions tribales.
毋容置的,要提高部落区的教育水平,我们还要做更多。
Il est indubitable qu'en règle générale, les conflits se produisent dans les pays où la pauvreté est prononcée.
无可争辩的事实,一般来说,冲突发生在以贫困为特点的国家。
Il est indubitable que la CEI a permis aux pays membres d'accéder à la souveraineté en bon ordre, sans grands bouleversements géopolitiques.
独联体成员国取得主权的进程有序进行,没有发生深刻的缘政治动荡,对此独联体功可没。
Il est indubitable que les sanctions imposées à l'Iraq sont une violation patente de la Charte des Nations Unies et du droit international humanitaire.
毋庸置,对伊拉克的制裁措施对《联合国宪章》和国际人道主义法的明显践踏。
Il est indubitable que la composante clef de la suspension et de la levée des sanctions demeure entre les mains du Gouvernement de l'Iraq.
毫无问,中止和取消制裁的关键在伊拉克手中。
Il est indubitable que l'insécurité et le trafic de drogues en Afghanistan se renforcent mutuellement et contribuent au terrorisme et à d'autres formes de criminalité transnationale.
毫无问,阿富汗境内缺乏安全与贩毒活动两者相辅相成,都助长恐怖主义和其他形式的跨国犯罪活动的因素。
Nous relevons avec satisfaction qu'aujourd'hui, 15 ans après la catastrophe de Tchernobyl, l'AIEA continue à suivre avec attention ce problème, lui voyant une indubitable dimension internationale.
我们感激指出,在切尔诺贝利灾难15年后的今日,原子能机构继续把这场灾难当作一个具有无可争辩的国际相关性的问题来处理,给予高度重视。
Le fait que la restitution soit reconnue comme une forme essentielle de réparation en droit international est indubitable et n'a été remis en question par aucun gouvernement.
恢复原状被认为国际法中的一种主要赔偿形式,这一点已无人怀,当然也没有任何政府加以质。
L'État partie réitère la chronologie des événements et affirme catégoriquement que la culpabilité de Khudayberganov a été établie de manière indubitable conformément à la procédure pénale applicable.
缔约国重述了事件的时间顺序,并且断言,Khudayberganov的犯罪根据适用的刑法程序得到了确凿无的证明。
Cette décision a par elle-même transmis un signal indubitable quant à l'importance que le Conseil attache à la paix et la sécurité dans la corne de l'Afrique.
这一决定本身已经明确显示了安理会对非洲之角和平与安全的重视。
Il est indubitable que ce sont ces armes qui font le plus de morts et de blessés, le plus souvent dans le contexte des conflits nationaux ou régionaux.
毫无问,这些武器造成的伤害和生命损失最大,这些伤害和损失往往在国家或区域冲突中造成的。
Il est indubitable qu'à la vitesse où les choses risquent d'évoluer, il faudra peut-être accorder plus d'attention aux conséquences qui pourraient en découler pour les travailleurs directement touchés.
无,鉴于形势发展的速度可能极快,因而可能需要更为密切关注对直接相关的工人产生的潜在影响。
L'idée que le développement n'est pas une évolution linéaire maîtrisable par des prescriptions politiques standard, idée que la CNUCED soutient depuis longtemps, fait actuellement l'objet d'une indubitable convergence de vues.
现在对贸发会议长期所持的一个观点有着明确的共识,即发展一个可依赖于一套标准化政策处方的线性进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。