Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论是未经授权
干涉。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我们谈论是未经授权
干涉。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民顾虑和阻止干扰。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
选举进程应遭到任何外国干涉。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗杀罪行发生时,犯罪现场通信天线
确受到干扰。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
国内法传统知识在另一个层级交集而互相影响。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在进行外界干预时,需要有对导致作出决定
由
认识。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其文化和其环境
营养。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法国) 说,解“影响”一词是什么意思。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策过度干扰。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间
和谐情况。
Ceux-ci devraient s'abstenir de toutes interférences négatives de nature à compromettre l'effort de neutralisation des milices et groupes armés.
后者必须避免采取任何形式消极干预行动,以免损害使民兵和其
武装团伙解除武装
努力。
D'autre part, on ne peut pas exclure qu'il y ait un rapport direct entre ces interférences et l'assassinat.
此外,干扰与暗杀之间是否有直接关联问题也无法排除。
En outre, nous considérons que cette réunion préparatoire doit avoir lieu sur le territoire congolais et sans interférence extérieure.
而且我们认为,筹备会议和对话可以在刚果领土上进行,而且它们应该受外来干预。
Il importe que cette surveillance se poursuive également en Croatie afin d'éviter, je dis bien éviter, toute interférence éventuelle.
还必须在克罗地亚境内继续监测这方面工作,以避免发生任何可能
干涉。
Il y avait aussi une interaction normale entre les différentes branches du Gouvernement que l'on ne pouvait voir comme une interférence.
时,还有政府各
部门之间正常
相互作用,
可将此视为部门间
干扰。
Le Comité est particulièrement préoccupé par l'étendue de la corruption et des interférences avec l'indépendance des magistrats (article 14 du Pacte).
委员会特别关注是,腐败
程度和对法官独立性
干扰(《公约》第14条)。
Il pourrait s'agir, notamment, d'éviter les collisions ou les interférences et d'instaurer des distances minimales entre satellites placés sur une même orbite.
拟订内容
妨包括
一空间轨道上各卫星之间避免相互碰撞或干扰,以及最起码
规避距离。
Les membres du Conseil sont prudents, souvent trop, et essaient d'éviter toute mesure que les pays en question percevraient comme une interférence extérieure.
安会成员很谨慎(有时候过分谨慎),谒力避免采取有些国家视为外来干预
行动。
S'il y a interférence avec la vie privée de l'auteur, il maintient que cette interférence est autorisée par la loi sur la citoyenneté.
如果委员会认为存在对提交人隐私干涉,则缔约国申辩,这种干涉根据《国籍法》是
法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。