Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌胆敢来犯我一定严惩不贷。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌胆敢来犯我一定严惩不贷。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌胆敢来犯,我一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。
C'est-à-dire que le pouvoir colonial validerait sa propre intrusion et se validerait lui-même.
如此殖民国家使自的侵占变成正当,并在这方面自以为是。
Il n'y a pas eu d'intrusion dans un seul bureau de vote ce jour-là.
那天没有一个投票站被渗透。
Ces intrusions périodiques ne sont pas autorisées par les règles opérationnelles sur le terrain.
根据活动规则,这些每隔一段时期就出现的干扰活动是不应有的。
L'intrusion d'eau salée nuit à la viabilité des établissements humains sur nombre d'îles.
海水入侵正在影响许多岛屿定居点的生存能力。
Les protestations répétées contre les vastes répercussions d'une telle intrusion en Cisjordanie sont restées lettre morte.
对这种深入入侵西岸行为的深远影响一再提出了抗议,但没有受到重视。
La deuxième problématique concerne la vie privée et la protection contre les intrusions d'agents publics ou privés.
第二种趋势涉及隐私,即不受公共或私行为体侵犯的自。
En dernier lieu, il s'agit de la vie privée et de la protection contre les intrusions d'agents publics ou privés.
第二种趋势涉及不受公私行为主体侵犯的隐私和自。
L'utilisation accrue par l'homme de nappes aquifères souterraines localisées se traduit par des intrusions d'eau de mer dans la zone côtière.
日益增加使局部地下蓄水层引起海水侵入沿海地区。
Il a été déclaré que cette disposition avait pour but non pas d'empêcher des travaux de recherche intellectuelle mais d'éviter toute intrusion.
有说,这条规定的目的是避免任何侵扰,而不是防止知识研究。
Les archives de l'officier de liaison sont inviolables, c'est-à-dire préservées de toute intrusion de la part des fonctionnaires de l'autre partie.
联络干事的档案不受另一方官员的干预。
L'ancien modèle du GATT donne un exemple du type de coopération limitée visant à éliminer l'intrusion de l'État (tarifs et restrictions quantitatives).
早先的总协定模式说明一种旨在消除政府干扰(关税和数量限制)范围有限的合作。
Premièrement, la sécurité: les offres doivent être protégées contre tout accès non autorisé ou toute intrusion (par exemple, par des pare-feu).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。
Ces dernières années, plusieurs pays de l'UE ont été confrontés à de graves cyber-attaques et intrusions contre des organismes public et privés.
近年来,欧盟一些国家的公私机构曾面临严重的网络攻击和入侵。
L'intrusion de l'eau saline et le changement des schémas de pluviosité nuisent gravement à nos ressources en eau potable et à l'agriculture.
盐碱化和降雨量变化正严重影响我国淡水资源和农业。
Les cultures sont limitées faute de terres arables et la production se ressent souvent de l'intrusion d'eau salée en cas d'ondes de tempête.
于得不到可耕地,作物耕种受到限制,而且生产经受到风暴潮引起的盐水入侵的影响。
La multiplication des tempêtes et des cyclones a eu pour effet d'intensifier l'érosion et les intrusions salines qui ont également affecté les cultures.
更加频繁的暴风雨和热带气旋风暴加剧了侵蚀和海水入侵,并已影响到粮食作物。
Infractions d'intrusion. Le Code pénal du Guatemala traite au Livre II, titre XI, chapitre III des infractions qui compromettent les relations extérieures de l'État.
危地马拉刑法典第二册,第十一编,第三章,论述“损害国家外交事务的罪行”。
L'article 31 garantit l'inviolabilité du foyer et d'autres locaux et interdit les perquisitions ou l'intrusion arbitraires et illégales dans les foyers et d'autres locaux.
基本法第三十一条确立住宅和其他房屋不受侵犯,禁止任意或非法搜查、侵入任何之住宅和其他房屋。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。