La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.
目前影响非洲量问题是众所周知,实际上已成为在本届会和其他会议上深入辩论和讨论主题。
La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.
目前影响非洲量问题是众所周知,实际上已成为在本届会和其他会议上深入辩论和讨论主题。
Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.
我们参加这次辩论是非洲尤为心,在非洲儿童受到以至参与暴行数目有所增加。
Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.
鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会位群体问题似乎有可能沦为最不受注问题。
La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.
委员会决定是又一次经过一长串政治性辩论之后作出毫无道理程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会专业性。
D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.
一方面,我们可以看到许多积极成果和希望迹象,例如波恩进程成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多挑战和问题决心。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.
非洲领导人通过非洲发展新伙伴系(新伙伴系)是一个处理本及其人民面临众多挑战战略性发展框架。
Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.
不过,尽管已经取得了较进展,该国当前稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样挑战。
La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.
多国部队参与对一系列可悲绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来无法无天行为。
L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.
国家军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下是历任政权为打击政治对手而急剧增设各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主犯罪经济交易则十分兴隆。
Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.
在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案资源减少,反过来,这意味着各国需要时得到支助相应减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。