Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我国代表团确信,以色列政府的国主义做法并不利于自己。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我国代表团确信,以色列政府的国主义做法并不利于自己。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
国际社对阿塞拜疆的国主义政策作出清楚明确的反应。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩武给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.
人员撤出驻波多黎各的基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。
Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.
这项要求被宣传为回应格鲁吉亚一方的所“语调”和“化”。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于政权本身的性质,在行使经济、社和文化权利过程中显示了极其严重的国主义风气。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核武器的基地的国家,并且正试图在东亚穷兵黩武。
Les forces régulières de l'aile militariste de l'UNITA, qui avaient lancé une campagne militaire à grande échelle pour s'emparer du pouvoir, ont été complètement neutralisées.
曾经发起了大规模夺权行动的安盟派别的正规已经被完全解除武装。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及国主义的文化常常强化了歧视妇女的主宰性文化规范。
Intensifiant la politique militariste appliquée depuis des années, l'Azerbaïdjan a décuplé son budget militaire et viole les règles sur la limitation des armements recueillies dans les traités internationaux sur la question.
阿塞拜疆正在加紧奉行其多年的国主义政策,将预算增加了10倍并违反了若干国际条约规定的武器限制规范。
Leur héroïsme et leur abnégation ont été décisifs pour la victoire remportée sur les forces fascistes et militaristes, dans la lutte engagée pour faire triompher la liberté et la paix sur terre.
他们忘我的勇敢和英雄气魄在战胜法西斯主义和国主义势力、争取全世界自由与和平的胜利方面发挥了决定性的作用。
La question de savoir si le Japon va raviver son spectre militariste ou devenir un pays pacifique est une question grave directement liée à la paix et à la stabilité en Asie, en particulier dans la péninsule coréenne voisine.
日本是复活主义,还是成为一个热爱和平的国家,是直接关系到亚洲、尤其是其邻近的朝鲜半岛的和平与安全的严重问题。
L'article 10 de la loi sur la lutte contre le terrorisme interdit la propagande en faveur du terrorisme ainsi que la création, l'enregistrement et le fonctionnement d'organisations terroristes et de formations militaristes illégales sur le territoire de la République du Kazakhstan.
“打击恐怖主义措施”《法令》第10条规定,哈萨克斯坦共和国领土内禁止倡导恐怖主义、禁止恐怖组织和非法团体的建立、登记和活动。
Il est interdit aux partis politiques ou à d'autres associations de militer en faveur de la haine raciale, nationale ou religieuse ainsi que de former à cette fin des partis politiques ou d'autres associations, ou de créer des organisations militaristes ou des partis politiques sur la base d'une appartenance nationale ou de convictions religieuses (art. 28 de la Constitution).
煽动种族、族裔或宗教仇恨的政党和其他自愿协的组建和活动就像基于民族或宗教标准的国主义协或政党的组建一样受到禁止(宪法,第28条)。
Inversement, nous continuons d'entendre des discours militaristes de la part des autorités azerbaïdjanaises de haut niveau, ce qui empêche non seulement le rétablissement de la confiance dont on a tant besoin entre nos deux peuples, mais qui crée également un climat d'hostilité et de haine au sein duquel les nouvelles générations d'enfants et de jeunes gens azerbaïdjanais grandissent.
然而,我们却继续听到阿塞拜疆高层政府的好战言论,这不仅破坏我们两国人民之间十分需要的信任,而且还创造了一种敌对和仇恨的氛围,而新一代阿塞拜疆年轻人正在这种氛围中成长。
Les études de différents spécialistes des questions stratégiques du monde entier, ainsi que les enquêtes d'opinion, permettent d'affirmer qu'Israël, du fait de ses visées expansionnistes, de ses penchants militaristes, de sa possession de 200 armes nucléaires au moins, de son désir de suprématie militaire au Moyen-Orient et des innocents qu'il tue quotidiennement, représente bel et bien une menace pour la sécurité régionale et internationale.
根据世界各地不同安全分析家的评估,以及关于得人心程度的民意测验,以色列以其扩张主义政策、怀着诉诸武力之心,拥有至少200枚核武器,渴望在中东拥有优势,以及每天都犯有杀害无辜平民的行为,是千真万确的威胁区域和国际安全的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。