On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.
人年纪太轻。人反对, 说年纪太轻。
On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.
人年纪太轻。人反对, 说年纪太轻。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Toute personne qui objecte à cette ordonnance ou à ses modalités peut saisir le tribunal.
如果对该命令和办法持有异议,可以再次向法院提起诉讼。
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有时们的父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。
Mais, objecta le jeune homme, vous n'aviez qu'un an lorsque le président Madison est mort.
青年记者提出疑问:“可是,麦迪逊总统去世时,您才一岁呀!”
Dans certains cas, cela a été expressément énoncé par l'État objectant.
在某些情况下,反对国已清楚地说明这一效力。
À cela on a objecté que les deux dispositions n'avaient pas la même finalité.
针对此项建议,有与会者指出,这两处规定的目的是不同的。
11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.
11 缔约国辩称,提交人未能举证证明的申诉。
On a toutefois objecté que, dans certains cas, il n'y avait pas de facture.
然而,有人提出反对意见说,在某些情况下没有发票。
D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.
另有人说,该委员会已经在全面履行其重义务。
Il est en outre possible d'objecter que l'autre critère d'interprétation peut varier dans le temps.
然而,另一项反对意见是,其它解释规则也许最终会有不同。
2 L'État partie objecte également que les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.
缔约国还称,提交人尚未用尽现有的国内补救办法。
D'aucuns ont objecté qu'il était inutile de créer de nouveaux mécanismes de communication de l'information.
一些与会者强调指出,不应再建立任何新的报告机制。
Il objecte que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes qui lui sont ouvertes.
缔约国声称提交人未对现有国内补救办法援用无遗。
Au paragraphe 115 d) que peut-on objecter à la prestation de services de santé pour femmes?
在第115段(d)中,为什么反对妇女保健服务?
On a objecté que la formule « étroitement liées à » étendait indûment la portée de la disposition.
另一种意见认为,“与……密切相关”毫无必地扩大了该项规定的范围。
On a également souligné qu'un État était en droit d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle fût valide ou non.
有人着重指出这一点认为,一个国有权反对任何保留,无论这种保留是否允许。
Il objecte que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes qui lui sont ouvertes.
缔约国声称提交人未对现有国内补救办法援用无遗。
Il a été souvent objecté que ces critères étaient quelque peu arbitraires et découlaient largement de considérations politiques.
这种标准受到很多人的批评,们认为这些标准有点武断,并且严重受到政治考虑的影响。
Certains objectent cependant que les pays en développement ne participent pas suffisamment à la définition de ces normes.
但是,发展中国感到它们没有充分参与这些标准的设计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。