Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.
犯单词的拼写错误是不能容忍的。
Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.
犯单词的拼写错误是不能容忍的。
Est-ce que vous pouvez orthographier votre nom français?
你能拼写出你的法文名字吗?
Il orthographie correctement.
拼写得正确。
Conformément à cette solution, le nom de l'auteur serait orthographié Michal Kleczkowski, ce qui indiquerait clairement son identité ethnique.
根据这种解决办法,交人的姓名应该写作Michal Kleczkowski,从而明确显示其民族身分。
Il y a lieu de noter que l'appellation Nagorny Karabakh est parfois orthographiée Nagorno-Karabakh ou Karabagh.
注,纳戈尔诺-卡拉巴赫(Nagorny Karabakh)有时也会写成Nagorno-Karabakh 或 Karabagh。
Si le nom du village était mal orthographié, le demandeur devait faire des démarches administratives intermédiaires auprès des autorités palestiniennes puis attendre l'approbation des autorités israéliennes pour que la correction puisse être faite.
如果村名拼写不准确,为了改正它,必须先经过巴勒斯坦当局批准,再由以色列当局确认。
Je voudrais également demander aux délégations de bien vouloir vérifier qu'il ne manque aucun membre de leur délégation et que les noms sont correctement orthographiés.
此外,我想请各代表团检查一下代表团成员的名字是否遗漏,是否拼错。
Tout en reconnaissant qu'il peut orthographier son nom en utilisant l'alphabet de sa langue d'origine dans ses relations privées, il conteste le refus de l'État partie d'autoriser l'utilisation de cette orthographe dans les documents officiels.
虽然可以在私人交往中使用本族语言书写姓名,但是对缔约国不允许在官方文件中使用其本族语言拼写姓名的做法出质疑。
3 En ce qui concerne la plainte de l'auteur qui affirme que son nom devrait être orthographié selon l'alphabet polonais, le Comité considère que l'auteur n'a pas étayé à ce sujet une quelconque violation du Pacte.
3 关于交人有关应该用波兰文拼写其姓名的要求,委员会认为,交人根据《公约》出的要求未经事实证明。
6 En ce qui concerne l'article 27, l'auteur affirme qu'un nom personnel, y compris la manière dont il est orthographié, constitue un élément essentiel de la culture de toute communauté ethnique, religieuse ou linguistique.
6 关于第二十七条,交人争辩说,个人姓名(包括其拼写形式)构成任何种族、宗教和语言团体的文化的基本要素。
La délégation koweïtienne tient à souligner à cet égard qu'il faudrait orthographier correctement ces noms pour éviter qu'on les confonde avec ceux d'autres personnes et entités au patronyme similaire, qui n'ont aucun lien avec le terrorisme et dont les avoirs pourraient être gelés par erreur.
在这方面,科威特代表团希望强调,必须确保精确地开列名单上所列个人和实体的姓名和名称,防止将们另一些姓名或名称类似但却不涉及恐怖主义的个人或实体相混淆,以免否则其资产有可能会被错误地冻结。
3 L'auteur estime que cette immixtion dans sa vie privée est arbitraire, et explique que tel qu'il est orthographié en lituanien, son nom «a une apparence et une consonance bizarres», ne correspondant ni à un nom lituanien ni à un nom polonais.
3 交人争辩说,这种对隐私的干预是任的,并且解释说,用立陶宛文拼写的姓名“看起来和听起来都很怪”,因为不像是立陶宛人或波兰人的姓名。
2 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel le grief tiré de l'article 27 est manifestement infondé, l'auteur affirme que le fait de ne pas l'autoriser à écrire son nom selon l'alphabet de sa langue maternelle porte atteinte à son identité, puisque, tel qu'il est orthographié, son nom ne reflète plus son origine ethnique.
2 关于缔约国有关根据第二十七条出的申诉明显毫无根据的论点,交人认为,剥夺使用母语拼写姓名的权利有害于的身份,因为这样的姓名不能反映的族裔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。