Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转种文书工作越来越多的不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
将节省时间、金和和书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投管理助理还负责处理与投、追通知和与现有基金进行分配有关的所有业务文件处理。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制度偏向年,只对有限的候选人公开,而不是采用公开竞争,而且文书工作量很大。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何案拟订的意义,不是又较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定面以及克服拖延问题和妨碍国际合作的官僚程序面是否有不足之处?
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,些文件令他们窒息。
À cette fin, il faudrait simplifier et rationaliser les procédures de passage des frontières et de dédouanement, ainsi que les exigences en matière de documentation; il faudrait développer les postes frontière adjacents; réduire sensiblement le nombre de postes de contrôle et de douane inutiles; réduire également les goulets d'étranglement bureaucratiques et la paperasserie administrative; informatiser largement l'administration, et insister sur la mise en œuvre d'accords régionaux et sous-régionaux.
为此,应该:进一步简化和优化过境和海关程序,减少证件面的过多要求;广泛发展邻近的边境管制点;大幅度减少不必要的检查站和海关关口;大量减少官僚机构的瓶颈和文书工作;广泛采用现代计算机技术;以及强执行区域和次区域协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。