En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女上,甚至不让她们上寄宿校。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女上,甚至不让她们上寄宿校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于寄宿校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正多所家寄宿校采取防止童死亡的措施。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中7个集体宿舍住宿,3 146名小32所寄宿校住宿;2000-2001年5 385名大中8个集体宿舍住宿,3 610名小32所寄宿校住宿;1999-2000年,5 191名大中5个集体宿舍住宿,3 616名小32所寄宿校住宿。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿校提供服务的模式已经一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设寄宿校,因为这类校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族寄宿小。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,世界的一些地区,寄宿校被视为其童社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针对历史中令人遗憾的一章——印第安原住民寄宿校。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它寄宿校系统发展和管理方面的作用。
Par conséquent, au Zimbabwe, les adolescents reçoivent des bourses pour aller dans des pensionnats, et sont logés dans des foyers à l'intérieur de camps pendant les vacances scolaires.
因此,津巴布韦,为青少年提供就读住宿校的奖金,他们校放假期间居住难民营里的童之家。
Les pensionnats du Canada (Residential Schools) sont un exemple particulièrement dramatique; ils ont eu pour but, pendant de longues années, d'empêcher le maintien en vie des cultures des Premières Nations.
一个特别突出的例子是加拿大的住宿校,多年来处心积虑地破坏第一部落文化的继续存。
Compte tenu du rejet de l'idée du pensionnat par une partie des parents, les pouvoirs publics ont adapté la politique en cette matière, afin de rapprocher l'école de son public.
为超过300万名童减免了费,并为其免费提供课本、设备、甚至校服。
Il me semble également important de souligner que seuls les enfants qui ne peuvent rester au sein de leur famille ni être placés dans une famille d'accueil seront, à l'avenir, accueillis dans un pensionnat.
我还想强调,将来只有无法留家里或家庭无法照料的孩子才安置到寄宿校。
Cette commission a été créée pour donner la parole aux personnes qui désirent faire part de leur expérience au sein du système de pensionnats indiens et pour constituer un dossier historique exact et accessible au public.
委员会计划让那些有此愿望的人复述他们印第安寄宿校制度下的亲身经历,并准备对这段历史作出准确、公开的记载。
Au Kenya, les pensionnats pour filles ont permis aux Masaïes qui ne peuvent pas aller facilement à l'école à cause de l'éloignement et du manque de ressources et de l'insuffisance des transports de suivre une scolarité.
肯尼亚,Masai部落女孩由于住的很远和缺少资源和有效的交通通常很难上,而住宿校使这些女孩能够获得教育。
De même, le Programme de pensionnats indigènes de l'Institut national indigéniste (INI) combine l'enseignement primaire aux services d'alimentation, d'assistance médicale et d'hébergement de garçons et de filles âgés de 6 à 14 ans appartenant aux populations autochtones.
同时,全土著居民协会的“土著人校寄宿计划”为6至14岁的土著女孩和男孩提供拥有食、住和医疗服务的小教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。