Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视形式。
Le racisme est la plus perverse des discriminations.
种族主义是最恶劣歧视形式。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良舌,是生命树。乖谬嘴,使人心碎。
La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.
劫贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.
不过,由于战争和贫困,安哥拉情况明显反常。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视某些形式可能错误地加重这些灾难。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
它作为不分大小所有国家一个共同敌人出现,对人类构成凶险威胁。
Que pouvons-nous attendre d'individus qui sont prêts à sacrifier un nombre illimité de leurs semblables au nom d'une idéologie perverse?
对这些为了某种邪恶意识形态而毫无节制地杀害同胞人,我们还能指望什么?
Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.
此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列又一令人担忧恶意声明。
Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.
持久冲突造成了推进武力和破坏不当动力,使之成为获取权力甚至是生存持久手段。
C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.
认为由于我们了错,因而我们有权利错想法是一种错误逻辑。
De même que sont omises les manifestations les plus perverses de la libéralisation et de la mondialisation dans les pays pauvres, par exemple.
同样,也没有提到自由化和全球化例如对穷国最不利。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
La pratique perverse qui amène un groupe d'États Membres à financer les obligations d'autres États Membres a duré suffisamment longtemps et doit cesser.
由一些会员国为另一些会员国负担筹措经费义务这种有悖常情做法由来已久,现在该是结束这种做法时候了。
Le Rapporteur spécial recommande expressément que la solution de l'indemnisation soit envisagée sérieusement et favorablement quand la fuite des compétences équivaut à une subvention perverse.
特别报告员极力建议,在技术人才流失形同不正当补贴时,应认真并同情考虑如何制定应对补偿问题政策措施。
La culture a préparé le terrain avec des idées perverses comme la volonté de puissance, les notions de « surhomme », de conspiration et de supériorité raciale.
文化以诸如掌握权力意志、“超人”、阴谋和种族优越等邪恶想法为其铺平道路。
Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.
媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后变态人物。
L'Uruguay a prouvé à suffisance son engagement et son attachement à la cause de l'élimination complète des armes nucléaires et des autres armes particulièrement perverses ou dangereuses.
乌拉圭明确地表示致力于并赞同彻底销毁核武器和其他特别危险武器事业。
Pour lui, le plaisir sexuel est quelque chose de parfaitement naturel. à moins d'avoir été conditionné par une éducation particulièrement perverse, il ne souffre ni d'inhibitions ni de tabous.
对于他,X 欢愉是再自然不过事情。受到较少反生理本能教育,他无视抑制和禁忌。
Cette application perverse, limitée à la Cour, d'une disposition lourde pour elle de graves difficultés constitutionnelles n'était certainement pas dans les intentions des États Membres qui ont adopté cette résolution.
一项有不利规定,只对国际法院适用,而且引起严重涉及《规约》问题,肯定不是会员国在通过这项决议时本意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。