Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Son pouls s'accélère.
他脉搏变快了。
Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.
有时脉博似乎十分微弱,有时其速度和节奏则使人震惊。
Nombre d'entités présentes sur le marché, d'analystes, de décideurs et de journalistes utilisent cette publication pour prendre le pouls du marché pétrolier.
石油市场组织、分析人员、决策者和新记者广泛利用《报告》来调查石油市场。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户
脉搏共同跳动。
Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.
本次一般性让各国负责本国命运
人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉。
Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.
我们有健全信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活
人们打造时尚
家居生活。
Nous ne saurions surestimer combien il importe de tenir chaque année un débat général qui est l'occasion pour chaque gouvernement d'exposer ses vues et permet, singulièrement, de prendre le pouls de la communauté internationale.
大会每年举行一般性,每个国家
中发表自
看法,因而提供一个为国际社会诊脉
重要机会,但是我们不能高估这一
重要性。
Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.
最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能够对政治局势以及国际经济和社会局势进行把脉,使我们能够看到我们薄弱点和我们
潜
。
Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.
他声称,经过6个小时审讯之后,不得不将他送进医院,因为他
脉搏跳得极快、说不出话、精疲
竭且丧失知觉,口鼻出血。
Mon pays souhaite qu'une nouvelle date soit arrêtée au cours de cette session afin de prendre le pouls, 10 ans après le Sommet mondial, de la situation des enfants dans le monde, car beaucoup reste à faire pour améliorer le sort des enfants.
我国希望能本届会议期间决定新
日期,以使我们能够
世界首脑会议十年之后对全世界儿童
状况进行评估,因为
改善儿童
命运方面还有许多工作要做。
Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).
根据一些成员国经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级和第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内
脉搏血氧计 )。
En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.
秘书长要求我走访该区域目
是“把脉”——了解各方
立场,征询他们对于联合国
目前情况下应当做些什么事
看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排
优先顺序、强度和资源
选项和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。