La Commission indépendante de la télévision est l'autorité régulatrice de ce média au Royaume-Uni.
独立电视委员会对联合王国电视行业进行
理。
La Commission indépendante de la télévision est l'autorité régulatrice de ce média au Royaume-Uni.
独立电视委员会对联合王国电视行业进行
理。
Il s'agissait de créer un cadre stable et ouvert soutenu par des institutions régulatrices équitables et efficaces.
该国致力于建立一个得到公平有效监
体
所支持
稳固而开放
投资框架。
Cela comprendra une meilleure harmonisation des démarches régulatrices pour garantir à tout moment aux activités nucléaires une haute qualité.
这将包括更好地协调国家理方针,确保随时进行高质量
独立
核活动监督。
L'Ukraine a accompli des progrès considérables dans l'amélioration de son bilan sûreté ainsi que dans la création d'une base juridique et régulatrice.
乌克兰在改进其安全记录方、以及在建立受到承认
立法
基础方
取得了相当
进展。
Il semble que la Commission des monopoles et des prix ne communique guère avec les différentes autorités régulatrices de ces secteurs, qui agissent indépendamment d'elle.
垄断价格委员会与独立于该委员会
各部门监
机构之间似乎没有多少交流。
Le plan prévoit encore l'adoption de lois spéciales régulatrices du travail domestique et du régime de sécurité sociale à faveur des bonnes à être encore travaillé.
该计划还规定通过一些专门法律,为女佣人做出家务劳动社会保险
度方
规定。
L'expérience montre que la protection de la fonction régulatrice de l'écoulement des eaux des zones de captage peut être une méthode très efficace de prévention des inondations.
经验表明,保护集水区域水流调节功能可成为预防洪灾
一个非常有效
办法。
Ce rôle de facilitation inclut l'instauration d'un climat politique stable, de politiques régulatrices favorables au marché et d'un cadre juridique sûr et équitable ainsi qu'une rationalisation des fonctions étatiques.
促进方作用包括提供稳定
治气氛、对市场友善
策、一贯而公平
法律框架
精简
功能。
Avec les progrès de la privatisation et de la mondialisation, l'exploitation des ressources naturelles donne lieu à une concurrence exacerbée qui soumet à rude épreuve la fonction régulatrice de l'État.
随着私营化全球化
不断加强,对自然资源
争夺正对国家
理职能提出越来越高
要求。
Les normes régulatrices UY 100 à 116 de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire, qui a rang ministériel, réglementent l'usage du matériel radioactif et des équipements générateurs de radiations ionisantes.
国家核能技术局
法规(第100至116号UY规定)在部级
放射性材料
电离辐射设备
使用。
L'Agence assume aussi des responsabilités particulières en ce qui concerne la promotion de la coopération technique, pour laquelle il lui faut recevoir des ressources humaines et financières suffisantes, et un juste équilibre entre développement et activités régulatrices.
对于促进技术合作,机构也有具体责任,为此它必须有充足
人力
财
资源,并在其促进
调节活动之中保持适当
平衡。
Par des dispositions réglementaires appropriées, qui confèrent à la profession un degré élevé d'autoréglementation, les gouvernements peuvent s'acquitter plus facilement de leurs tâches régulatrices et concentrer leurs efforts sur la protection du public et l'amélioration des soins.
通过适当法律规范,赋予该专业高度自律,可帮助
履行其规范责任,并以公共保护
更好
照料为目标。
Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.
举行区域性研讨会就建立监
体
问题,尽
区域内
经验十分有限,但这可以为采纳最佳做法
模式奠定基础。
À la suite de la terreur et de la misère matérielle et morale vécues durant la Deuxième Guerre mondiale, les pays, les peuples et leurs représentants tombèrent d'accord pour dire « Assez! », et créer des organisations comme l'ONU, régulatrices et médiatrices de conflits.
由于第二次世界大战期间所遭受恐怖以及物质
精神上
折磨,各国、各族人民及其代表达成一致,认为“够了”,并创立了诸如联合国等国际组织来
理
调解冲突。
Des mesures législatives et des mesures régulatrices, tant nationales que régionales, ont déjà été prises pour traiter de la question et, selon nous, la communauté internationale devrait disposer d'outils conceptuels qui lui sont nécessaires pour agir plus résolument en s'attaquant à ce problème en tant que question prioritaire.
现已采取各种国家区域立法与
理措施来处理这个问题,而且我们认为,国际社会应掌握必要
概念工具,以便采取更坚定
行动,把这个问题作为一个优先事务来处理。
La République tchèque dispose donc d'une législation moderne en vertu de laquelle l'autorité régulatrice d'État - le Bureau d'État pour la sûreté nucléaire - jouit d'une indépendance, de ressources et de compétences suffisantes pour garantir le plus haut niveau de sûreté nucléaire et de protection contre les rayonnements en ce qui concerne toutes les activités pertinentes.
因此,捷克共国具有现代立法,它使我国
理当局,即核安全国家办事处,具有充分
独立性、资源
能力对有关
所有活动确保最高程度
核安全与辐射保护。
À cet égard, il faut souligner que, au vu des nombreuses demandés adressées à l'Agence, les limitations imposées à son budget et le besoin de préserver l'efficacité de l'AIEA, il est impérieux d'apporter plus de soin au maintien du délicat équilibre qui existe entre ses activités régulatrices et ses activités de promotion lorsqu'elle s'acquitte de sa mission.
在这方,我们要强调:鉴于对该机构提出
众多要求,其预算所形成
限
及维持原子能机构效率
需要,必须在保持其
促进活动之间
微妙平衡方
更加小心,同时完成其任务。
Au cours de la dernière décennie, l'Agence a élaboré et promu sur une grande échelle les normes de sûreté nucléaire et a mené à bien des tâches multidimensionnelles, allant de celles propres à faciliter les processus législatifs nationaux à celles de nature à promouvoir des technologies fiables, les bonnes pratiques régulatrices et la formation du personnel dans les États membres.
该机构在过去十年中,广泛发展促进了核安全标准,完成了多方
任务,从推动国家立法进程到促进各会员国
可靠
技术、良好
理行为以及人员培训。
Parmi ces besoins figurent la nécessité de préserver la diversité biologique et la santé de l'environnement en prenant en considération les flux environnementaux et en tenant compte des fonctions régulatrices des écosystèmes (comme les zones humides) et de leur capacité d'assurer la réalimentation en eau ainsi que de leur rôle comme tampons contre les évènements extrêmes et les impacts de l'urbanisation.
此种需求包括注重环境流动因素,以此保持生物多样性及环境健康,并认识到生态系统所具有各项常规功能(例如湿地等所具有
功能)及其蓄水能力、以及在作为缓冲地带应对各种自然灾害
城市化所产生
影响方
作用。
Par le biais de notre action conjointe dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne, nous appuyons les activités de l'Agence en matière de sécurité et de vérification nucléaires, ainsi que de renforcement des infrastructures législatives et régulatrices nationales pour l'application des instruments internationaux dans les domaines de la sécurité nucléaire et de la vérification des matières nucléaires et autres matières radioactives.
我们通过根据欧盟共同外交安全
策采取联合行动,支持原子能机构在核安全
核查方
活动并为执行核安全
核材料及其他放射材料领域
国际文书而加强国家立法
基础结构
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。