La Commission indépendante de la télévision est l'autorité régulatrice de ce média au Royaume-Uni.
独立电视委员会对联合王国的电视行业进行管理。
La Commission indépendante de la télévision est l'autorité régulatrice de ce média au Royaume-Uni.
独立电视委员会对联合王国的电视行业进行管理。
Il s'agissait de créer un cadre stable et ouvert soutenu par des institutions régulatrices équitables et efficaces.
该国致力于建立个得到公平有效的监管体制所支持的稳固而开放的投资框架。
Cela comprendra une meilleure harmonisation des démarches régulatrices pour garantir à tout moment aux activités nucléaires une haute qualité.
这将包括更好地协调国家管理方针,确保随时进行高质量的独立的核活动监督。
L'Ukraine a accompli des progrès considérables dans l'amélioration de son bilan sûreté ainsi que dans la création d'une base juridique et régulatrice.
乌克兰在改进其安全记录方、以及在建立受到承认的立法管制基础方取得了相当的进展。
Il semble que la Commission des monopoles et des prix ne communique guère avec les différentes autorités régulatrices de ces secteurs, qui agissent indépendamment d'elle.
价格委员会与独立于该委员会的各部门监管机构之间似乎没有多少交流。
Le plan prévoit encore l'adoption de lois spéciales régulatrices du travail domestique et du régime de sécurité sociale à faveur des bonnes à être encore travaillé.
该计划还规定通过些专门法律,为女佣人做出家务劳动社会保险制度方的规定。
L'expérience montre que la protection de la fonction régulatrice de l'écoulement des eaux des zones de captage peut être une méthode très efficace de prévention des inondations.
经验表明,保护集水区域的水流调节功能可成为预防洪灾的个非常有效的办法。
Ce rôle de facilitation inclut l'instauration d'un climat politique stable, de politiques régulatrices favorables au marché et d'un cadre juridique sûr et équitable ainsi qu'une rationalisation des fonctions étatiques.
促进方的作用包括提供稳定的治气氛、对市场友善的管制、贯而公平的法律框架精简的府功能。
Avec les progrès de la privatisation et de la mondialisation, l'exploitation des ressources naturelles donne lieu à une concurrence exacerbée qui soumet à rude épreuve la fonction régulatrice de l'État.
随着私营化全球化的不加强,对自然资源的争夺正对国家的管理职能提出越来越高的要求。
Les normes régulatrices UY 100 à 116 de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire, qui a rang ministériel, réglementent l'usage du matériel radioactif et des équipements générateurs de radiations ionisantes.
国家核能技术局的法规(第100至116号UY规定)在部级管制放射性材料电离辐射设备的使用。
L'Agence assume aussi des responsabilités particulières en ce qui concerne la promotion de la coopération technique, pour laquelle il lui faut recevoir des ressources humaines et financières suffisantes, et un juste équilibre entre développement et activités régulatrices.
对于促进技术合作,机构也有具体的责任,为此它必须有充足的人力财资源,并在其促进调节活动之中保持适当的平衡。
Par des dispositions réglementaires appropriées, qui confèrent à la profession un degré élevé d'autoréglementation, les gouvernements peuvent s'acquitter plus facilement de leurs tâches régulatrices et concentrer leurs efforts sur la protection du public et l'amélioration des soins.
通过适当的法律规范,赋予该专业高度自律,可帮助府履行其规范责任,并以公共保护更好的照料为目标。
Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.
举行区域性的研讨会就建立监管体制的问题,尽管区域内的经验十分有限,但这可以为采纳最佳做法的模式奠定基础。
À la suite de la terreur et de la misère matérielle et morale vécues durant la Deuxième Guerre mondiale, les pays, les peuples et leurs représentants tombèrent d'accord pour dire « Assez! », et créer des organisations comme l'ONU, régulatrices et médiatrices de conflits.
由于第二次世界大战期间所遭受的恐怖以及物质精神上的折磨,各国、各族人民及其代表达成致,认为“够了”,并创立了诸如联合国等国际组织来管理调解冲突。
Des mesures législatives et des mesures régulatrices, tant nationales que régionales, ont déjà été prises pour traiter de la question et, selon nous, la communauté internationale devrait disposer d'outils conceptuels qui lui sont nécessaires pour agir plus résolument en s'attaquant à ce problème en tant que question prioritaire.
现已采取各种国家区域立法与管理措施来处理这个问题,而且我们认为,国际社会应掌握必要的概念工具,以便采取更坚定的行动,把这个问题作为个优先事务来处理。
La République tchèque dispose donc d'une législation moderne en vertu de laquelle l'autorité régulatrice d'État - le Bureau d'État pour la sûreté nucléaire - jouit d'une indépendance, de ressources et de compétences suffisantes pour garantir le plus haut niveau de sûreté nucléaire et de protection contre les rayonnements en ce qui concerne toutes les activités pertinentes.
因此,捷克共国具有现代立法,它使我国的管理当局,即核安全国家办事处,具有充分的独立性、资源能力对有关的所有活动确保最高程度的核安全与辐射保护。
À cet égard, il faut souligner que, au vu des nombreuses demandés adressées à l'Agence, les limitations imposées à son budget et le besoin de préserver l'efficacité de l'AIEA, il est impérieux d'apporter plus de soin au maintien du délicat équilibre qui existe entre ses activités régulatrices et ses activités de promotion lorsqu'elle s'acquitte de sa mission.
在这方,我们要强调:鉴于对该机构提出的众多要求,其预算所形成的限制及维持原子能机构效率的需要,必须在保持其管制促进活动之间的微妙平衡方更加小心,同时完成其任务。
Au cours de la dernière décennie, l'Agence a élaboré et promu sur une grande échelle les normes de sûreté nucléaire et a mené à bien des tâches multidimensionnelles, allant de celles propres à faciliter les processus législatifs nationaux à celles de nature à promouvoir des technologies fiables, les bonnes pratiques régulatrices et la formation du personnel dans les États membres.
该机构在过去十年中,广泛发展促进了核安全标准,完成了多方的任务,从推动国家立法进程到促进各会员国的可靠的技术、良好的管理行为以及人员培训。
Parmi ces besoins figurent la nécessité de préserver la diversité biologique et la santé de l'environnement en prenant en considération les flux environnementaux et en tenant compte des fonctions régulatrices des écosystèmes (comme les zones humides) et de leur capacité d'assurer la réalimentation en eau ainsi que de leur rôle comme tampons contre les évènements extrêmes et les impacts de l'urbanisation.
此种需求包括注重环境流动因素,以此保持生物多样性及环境健康,并认识到生态系统所具有的各项常规功能(例如湿地等所具有的功能)及其蓄水能力、以及在作为缓冲地带应对各种自然灾害城市化所产生的影响方的作用。
Par le biais de notre action conjointe dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne, nous appuyons les activités de l'Agence en matière de sécurité et de vérification nucléaires, ainsi que de renforcement des infrastructures législatives et régulatrices nationales pour l'application des instruments internationaux dans les domaines de la sécurité nucléaire et de la vérification des matières nucléaires et autres matières radioactives.
我们通过根据欧盟共同外交安全采取联合行动,支持原子能机构在核安全核查方的活动并为执行核安全核材料及其他放射材料领域的国际文书而加强国家立法管制基础结构的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。