Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.
若干现有的协议对外空的军事活动作出了管制。
Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.
若干现有的协议对外空的军事活动作出了管制。
Les régimes économiques mondiaux existants, dans le domaine commercial et financier, ne régulent pas les nouveaux réseaux internationaux de production qui accroissent le risque potentiel d'apparition « d'oligopoles internationaux ».
在贸易和筹资方面现行的全球经济制度并没有管制新的国际生产网络,从而增加了出现“国际寡头垄断”的潜在危险。
Certaines activités se régulent d'elles-mêmes car les principaux usagers commerciaux ont un intérêt commun à assurer des prestations collectives (comme l'association internationale des courtiers pour ce qui est des marchés d'obligations, ou l'association internationale de normalisation pour ce qui touche à de nombreuses normes).
这些活动中有一些大体上是由在提供公益方面具有集体利益的主要商业(例如,国际债券市场证券商协会,关于许多标准的国际标准协会等)。
Finalement, la loi de contrôle des marchandises sensibles définit et régule les infractions et sanctions administratives, et introduit une disposition additionnelle qui établit le concept de groupe économique afin de couvrir toutes les situations qui puissent faire référence au trafic ou au commerce des marchandises sensibles.
最后,《敏感商品管制法》确定并规定了行政性违法行和处罚,并增加了一项条款,制定了经济团体的概念,以便覆盖涉及贩卖或交易敏感商品的所有情况。
En outre, les océans en général, y compris les zones se trouvant au-delà de la juridiction nationale, jouent un rôle essentiel dans les cycles biogéochimiques qui régulent l'oxygène et le gaz carbonique soutenus dans notre atmosphère et donc le climat du globe et le maintien même de la vie sur la Terre.
并且,包括国家管以外地区在内的整个海洋,在调节大气层中的氧气和二氧化碳的生化循环中,并因此对全球气候和地球生命的延续起着重要的作。
L'État, notamment, prend en charge les problèmes généraux de santé publique, forme les personnels de santé, veille aux normes de qualité des établissements de soins, régule le volume de l'offre de soins, exerce sa tutelle sur le fonctionnement des hôpitaux publics, veille à l'équilibre des comptes sociaux et fixe le budget de la recherche médicale.
正是国家关心着公众的健康、培训工作人员、确保卫生保健机构符合质量标准、管理医疗保健服务的提供、监督医院的工作、平衡收支并医学研究制定预算。
Soulignons qu'une des finalités de cette loi est de permettre l'adaptation de la Principauté aux normes qui régulent l'activité industrielle dans les pays voisins, et plus particulièrement aux normes d'harmonisation européennes, étant donné que la quasi-totalité des produits industriels consommables en Andorre proviennent de l'UE et, par conséquent, sont conformes aux normes et standards en vigueur.
需要指出的是,该法目的之一是公国符合邻国产业活动的管理规则,特别是欧洲的统一规则,因安道尔几乎所有工业消费品都来自欧盟,自然也符合现行的规则和标准。
Le Conseil médical de l'Inde (pour la médecine allopathique), le Conseil de dentisterie de l'Inde, le Conseil central des systèmes de médecine indienne (Ayurvéda, Siddha et Unnai) et le Conseil central de l'homéopathie sont les organismes publics créés en application des lois adoptées par le Parlement qui régissent les programmes d'enseignement destinés à garantir la qualité de l'enseignement médical, tiennent les registre des médecins qualifiés et régulent la profession.
根据议会法案建立了印度医学委员会(现代医学体系)、印度牙科委员会、印度各医学体系(阿输吠陀、悉达、尤那尼)中央委员会和顺势疗法中央委员会,它们将作法定机构规定保持医学教育标准的科目和课程,负责合格的医疗从业注册及管理。
En dépit du fait que le rapport Brahimi a souligné le besoin de poursuivre une approche intégrée pour régler les conflits et les crises, la réponse concrète à cette tendance, à notre avis, relève de la réévaluation du cadre institutionnel et des mandats législatifs qui régulent la relation entre tous les principaux organes du système des Nations Unies sur la base de leurs mandats respectifs, tels que décrits dans la Charte.
尽管卜拉希米报告强调必须寻求解决争端与危机的综合办法,但我们认,对这一趋势的实际反应涉及根据《宪章》所载的各自职权重新审查调节联合国各主要机构之间关系的体制构架和立法规定。
Les États doivent s'acquitter de leurs obligations et de leurs responsabilités consacrées par la Charte, le droit international et les conventions internationales ainsi que les arrangements juridiques qui régulent les relations internationales, en particulier ceux qui demandent un respect mutuel de la souveraineté, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale des États, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures et le rejet du recours à la force et le règlement de leurs différends par le biais de négociations pacifiques.
各国应该履行庄严载入《宪章》、国际法和关于国际关系的国际公约和法律安排的各项义务和责任,尤其是履行那些要求各国相互尊重主权、独立和领土完整、不干涉他国内政、反对武力和通过和平谈判解决争端的义务和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。