Ils appuient également la reconduction et l'élargissement du mandat du Rapporteur spécial.
这些国家还支持继续扩大特别报告员的授权。
Ils appuient également la reconduction et l'élargissement du mandat du Rapporteur spécial.
这些国家还支持继续扩大特别报告员的授权。
Nous avons été incapables de parvenir à un consensus sur la reconduction technique.
我们甚至未能够就技术性延期达成一致。
Cette reconduction a été examinée par le Conseil dans un esprit très positif.
这一建议在非常积极的精神下加以讨论。
Les membres devraient être nommés par le Comité par consensus, avec possibilité de reconduction.
成员的任命应由委员会协商一致作,连任。
Cette reconduction nous permettra de mieux suivre l'évolution de la situation sur le terrain.
这种延期将使我们能够更好地监测现场局势的发展。
Il considère que la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la reconduction de M. Pictet.
他假定委员会决定建议大会确认他的重新任命。
Nous aurions pu accepter une simple reconduction du programme pétrole contre nourriture en laissant de côté les questions litigieuses.
我们本接受石油换食品方案的简单延长而将有争议的问题放在一边。
Il adresse ses félicitations à M. Diallo pour sa reconduction au poste de Secrétaire exécutif de la Convention.
他对Diallo先生再次担任公约执行秘书一职表示祝贺。
L'élément essentiel de ce document est la recommandation en vue de la reconduction pour cinq ans des dispositions actuelles.
文件的核心意见是,建议将目前的安排再保持5年。
La reconduction de la bourse d'une année sur l'autre dépendra des résultats scolaires et de la conduite du titulaire.
下一年度奖学金的提供将决于领奖学金者的学业进展和行为令人满意。
C'est la raison pour laquelle nous soutenons la reconduction du mandat du Processus consultatif officieux pour les trois prochaines années.
因此,我们支持将非正式协商进程的任务延长三年。
Ces disparitions seraient liées à la reconduction de l'état d'urgence, qui a donné lieu à un climat d'impunité dans le pays.
据报,失踪案发生于重新宣布进入紧急状态的时候,在全国造成法不治罪的气氛。
Il était une copie conforme des dernières résolutions de reconduction technique de la MONUG : les résolutions 1838 (2008) et 1866 (2009).
该草案内容与先前技术性延长联格观察团的决议,即第1838(2008)号和第1866(2009)号决议一致。
Les services publics sont encouragés à consulter ce registre lorsqu'ils formulent des recommandations pour de nouvelles nominations et pour des reconductions de postes.
鼓励政府部门在为新的任命和再任命作推荐时咨询这个录。
L'Union européenne appelle de ses voeux la poursuite des travaux des coordonnateurs spéciaux et se prononce en faveur de leur reconduction l'an prochain.
欧洲联盟要求特别协调员继续工作支持其明年的连任。
L'Union européenne appelle de ses vœux la poursuite des travaux des coordonnateurs spéciaux et se prononce en faveur de leur reconduction l'année prochaine.
欧洲联盟希望特别协调员继续开展工作,它赞成他们明年连任。
Pour ce qui concernait la recommandation tendant à faire cesser la pratique de reconduction des mineurs à la frontière, cette pratique n'existait pas au Luxembourg.
关于停止在边境遗弃未成年人的建议,在卢森堡不存在这种做法。
Des progrès ont aussi été faits dans le domaine du déminage humanitaire, après la reconduction d'un mémorandum d'accord avec l'organisation non gouvernementale britannique Land Mine Action.
在与非政府组织地雷行动(大不列颠及北爱尔兰联合王国)延续谅解备忘录后,人道主义排雷活动也得了进展。
Ce dernier dispositif pourrait impliquer un rééchelonnement de la dette, la reconduction des prêts existants et un exercice de radiation ou de conversion de la dette.
这一机制能还涉及到债务的重新安排,现有借款的更新以及债务的勾销或转换。
Nous nous réjouissons que les autorités soudanaises aient donné un signal positif en vue de la reconduction du moratoire sur l'accès humanitaire, qui expire fin janvier.
我们欢迎苏丹当局发积极信号,即延长将于1月下旬到期的暂停人道主义援助准入限制的期限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。