Est-ce que cette lettre renfermait quelque chose de précieux ?
》那封信里是不是包有什么珍贵东西?
se renfermer: se murer, dissimulé, fuyant, impénétrable, insaisissable, introverti, mystérieux, se concentrer, se recueillir, se replier, secret, retrancher, murer, replier, renfrogner, fermer,
se renfermer: s'épancher, communicatif, démonstratif, expansif, extraverti, exubérant, ouvert
aérer, aéré, dégager, dégagé, exclure, exposer, exposé, extérioriser, libérer, libéré, montrer, ouvrir, échanger, épancher,Est-ce que cette lettre renfermait quelque chose de précieux ?
》那封信里是不是包有什么珍贵东西?
L'évaluation globale que renferme le rapport a rencontré une adhésion générale.
与会者基本同意报告总评估。
Pourquoi sapent-ils l'Accord de Lusaka, qui renferme tous les éléments de la solution?
只有卢萨卡协定才具备解决问题各个因素。
Les stratégies qu'il renferme pourraient être ajustées dans le détail au cours de nos délibérations.
在我们审议过程可以对其略进行一些调整。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件对象是公众,因而许多话是直截了当。
Le Centre de préservation renferme le patrimoine documentaire des Canadiens.
它保存心收藏着加拿大文件遗产。
La Charte des Nations Unies renferme une sagesse politique irréfutable.
《联合国宪章》包了无可辩驳政治智慧。
Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.
准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似规定。
Les milieux pélagiques renferment 2 % du nombre total des espèces marines.
海洋物种总量2%生活在海水环境。
Le présent rapport renferme les prévisions de dépenses demandées par l'Assemblée.
本报告载有按大会要求提出建议。
L'article 8 renferme une liste indicative des fonctions de l'organe.
第8条列举了机构一系列职能。
Elle renferme par ailleurs une disposition générale sur l'interdiction de l'arbitraire.
《非洲宪章》还载有一条禁止任意驱逐总则。
Il renferme des renseignements sur l'évaluation des programmes de coopération technique.
该报告还载有技术合作方案评估情况。
Sur 367 lois, 50 renferment des dispositions relatives à l'égalité des sexes.
目前,现存367项法律大约有50项载有关于两性平等规定。
Deux patins réalisés en tube de cuivre renferment les batteries et servent à lester la coque.
两个亚军,取得了铜管有电池和用于莱斯特船体。
Dijion renferme en effet de beaux bâtiments et hôtels particuliers mais aussi certaines maisons à colombages.
第戎市拥有华美建筑和宅邸,还有一些木筋墙房屋。
La législation de l'Italie et celle du Mexique renferment des dispositions analogues.
意大利162 和墨西哥163 立法也有类似规定。
Le premier volet renferme également les priorités proposées pour l'exercice biennal 2006-2007.
第一部分还包括2006-2007两年期拟议优先次序。
Il renferme aussi les propositions sur lesquelles nous sommes appelés à nous prononcer.
其还载有我们应当加以讨论和决定各项建议。
Chaque gouvernement et organisation internationale recevra une liste confidentielle renfermant les différentes recommandations concernant ses requérants.
将向每一政府和国际组织提供就其索赔人提出个别建议保密清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。