Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂的领地上。
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂的领地上。
Cependant, aucun État souverain ne saurait tolérer la sécession.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
Il s'agit clairement d'empêcher la sécession d'un peuple qui fait partie d'un pays existant.
目的显然是防止现有国家的部分人民从国家中分出去。
L'autonomie, a dit le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et les conflits.
他说,治是防止分冲突的最好的预防措施。
Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.
决有多种形式,包括分、充分融合、治结成邦联。
La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.
承认或帮助分显然都是对安全理事会决议的违背。
Le Programme tchétchène n'avait jamais appuyé la sécession ou l'indépendance d'aucune province, nulle part dans le monde.
《车臣纲领》从没有支持世界的任何省份分或立。
Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un État distinct.
它提供分立的国家资格以外新的平共存的前景。
Assimiler l'autodétermination externe à la sécession était une démarche artificielle qui restreignait le droit et les choix.
将对外决与分裂等同起来是人为做法,因为它限制了这一权利,也限制了各种选择。
En outre, le débat au sujet de l'unité et de la sécession reste un jeu à somme nulle.
此外,有关国家统一分的辩论仍然是一个零对策。
La participation à des tribunes de l'ONU était une expression externe de l'autodétermination, sans rapport avec la sécession ou l'indépendance.
参加联合国论坛可以看作是不涉及分裂立的对外表达决权。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全面冲力起到支持科索沃梅托希亚的恐怖主义、分裂组织犯罪的作用。
M. Garvalov a rappelé aux participants que le droit international ne reconnaissait pas un droit général des peuples de faire unilatéralement sécession.
Garvalov先生提醒研讨会说,国际法并不承认人们单方面从一个国家分的一般权利。
Pourtant, Gibraltar ne faisait plus partie de l'Espagne depuis 295 ans et ne cherchait donc pas à faire sécession de l'Espagne.
可是,直布罗陀已脱西班牙295年,因此,并非企图与西班牙分。
Cela viole également l'Accord de paix de Dayton, qui affirme qu'aucune entité n'a le droit de faire sécession de la Bosnie-Herzégovine.
这也违反了代顿平协议,该协议指出,任何实体均无权脱波斯尼亚黑塞哥维那。
La mondialisation accroît les inégalités et les déséquilibres régionaux, poussant souvent les régions riches en ressources naturelles d'un pays à faire sécession.
全球化加剧不平等区域不平衡,常常促使一国然资源丰富的地区竭力要分出去。
Ces accusations auraient été portées contre lui pour des motifs politiques et parce qu'il était opposé à la sécession de la Transdnistrie.
据称,那些指控出于政治动机,因为Ivantoc先生反对外涅斯特里亚分主义。
Ils comprenaient les craintes de nombreux États face au risque de sécession des peuples autochtones mais estimaient que ces craintes n'étaient pas justifiées.
他们理解许多国家担心土著人民会分出去,但这种担心是没有根据的。
Il ne s'agit pas de reconnaître cette république ou de contribuer à une sécession, mais plutôt de promouvoir la réunification et la réconciliation.
它的目的不是承认或帮助分,而是促进统一与解。
Les recettes publiques avaient pâti de la sécession et des sanctions, et le versement des salaires de la fonction publique avait dû être différé.
政府收入受到分行为外部制裁的消极影响,公务员不能及时领取薪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。