Holàhée ! les maîtres ès arts ! Toutes les belles chapes noires ! toutes les belles chapes rouges !
“嗬——啦——嘿!艺术大师们!一色的漂亮黑斗篷!
一色的漂亮红斗篷!”
Holàhée ! les maîtres ès arts ! Toutes les belles chapes noires ! toutes les belles chapes rouges !
“嗬——啦——嘿!艺术大师们!一色的漂亮黑斗篷!
一色的漂亮红斗篷!”
Une brique formant la matière à la surface et la couche interne de la Isshiki.Bienvenue à rappeler à l'ordre!
砖体一次给料成型面层和内层为一色的.欢迎来电订购!
Certaines boîtes de nuit sont ethniquement homogènes et spécialisées dans les femmes de régions ou de pays spécifiques.
某些夜总会在种族上是一色的,专门提供来自特定
国家的女童/妇女。
Les Roms aspiraient à vivre dans la paix et la dignité et non dans une société centralisée et monolithique.
罗姆人的愿望是在和平和享有尊严而不是在一个中央集权和一色的社会生活。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们一色用的全部是年轻的大学生,讲究效率,服务和诚信!
Elles préfèrent souvent participer à des organisations exclusivement féminines qui ne peuvent être aisément dominées par les hommes.
她们通常更愿意参加不容易被男性所主导的一色妇女组织。
Les textes sont uniquement en majuscules et, le papier étant caché sous le mécanisme, on ne voit pas ce que l'on tape.
但文章都是一色的大写字母,此外,由于纸张被放置在机器下面,人们看不见自己打出的内容。
Une structure politique apparaît maintenant avec la création de mécanismes consultatifs, tels l'Administration transitoire du Timor oriental et le Conseil national timorais.
随着协商机制的发展,产生了政治结构,例如东帝汶过渡行政当局和全一色东帝汶人的全国委员会。
Certaines tribus sont composées majoritairement de cultivateurs sédentarisés, qui mènent essentiellement leurs activités pendant et après la saison des pluies, de juillet à septembre.
有些部落几乎一色是定居的农民,主要依靠在7月至9月
间和
之后种植庄稼为生。
En fait, la proportion d'étudiants chinois ont plus de 30 pour cent, et certains professionnels ou encore le phénomène de la couleur des cheveux noirs.
实际上中国学生的比例也超过了30%,有些专业甚至出现了一色黑头发的现象。
11 syndicats étaient actifs dans le domaine de l'agriculture, notamment l'Union nationale des agriculteurs et des organisations agricoles; son présidium comptait 15 personnes, dont quatre femmes.
领导层中有男性,这是该组织存在的问题,原因是该组织的成员几乎是一色的妇女; 11个工会活跃于农业领域,包括全国农民、团体及农业组织联盟,该联盟的主席团成员为15名,其中包括4名妇女。
Le nouveau gouvernement de transition entièrement timorais dirigera une administration de transition réorganisée, plus proche dans sa composition des différentes responsabilités ministérielles escomptées du futur gouvernement indépendant.
由一色的东帝汶人组成的新的过渡政府领导的重组过渡行政当局会更恰当
反映人们
望的独立后政府的各项职责。
Les problèmes de renforcement de l'inclusion dans les sociétés comptant de grandes populations de migrants dans une collectivité autrement homogène, telle que la Suède, ont aussi été examinés.
会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是一色的社
的有大量移民人口社会内建立包容性的问题。
Toutefois, dans la pratique, ce qui était autrefois une profession exclusivement masculine devient, depuis quelques années, un nouveau champ ouvert aux femmes qui souhaitent faire carrière dans l'armée.
不过,在实践中,军队这个曾一度为一色男子所占据的
方近年来日益成为打算从军的妇女的一个新工作领域。
La forte concentration des personnes défavorisées dans des quartiers périphériques de plus en plus homogènes empêche en outre le brassage social nécessaire à l'intégration que l'école publique a vocation à organiser.
贫困人口过于集中在一色的城市外围街
,另外也妨碍着公立学校有责任组织的融合所必需的社会交融的落实。
Au Japon, le nombre de femmes gestionnaires de forêts et de groupes exclusivement féminins augmente dans l'ensemble du pays et les femmes sont de plus en plus motivées pour participer à des activités forestières.
在日本,女林业管理人员的数量和一色的妇女团体数量在全国范围都在增加,而且妇女越来越有动力参加森林方面的工作。
Deux équipes chargées de la sensibilisation au danger des mines apportent leur soutien aux opérations de déminage menées au Kosovo, dont certaines ont pour la première fois été exécutées par un groupe exclusivement composé de femmes.
挪威人民援助会还有两支防雷小组支持科索沃的排雷行动,其中有些工作第一次由一色的女排雷员排完成。
3 Pour ce qui est des activités d'exploitation forestière entreprises dans l'ensemble du territoire, les auteurs affirment que la zone qui relève du Comité des éleveurs n'est pas une forêt homogène mais comprend différents types de pâturages.
3 至于在整个领内的伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握的领
并不是
一色的森林
带,而是由不同种类的喂草牧
组成的。
La Republika Srpska a mené une existence autonome en tant qu'État parallèle ethnique et pratiquement pur, composé de Serbes, tandis que la Fédération s'évertuait à préserver un juste équilibre entre sa population croate minoritaire et sa majorité bosnienne.
斯普斯卡共和国一直作为种族上几乎一色塞族的准国家生活着,而联邦一直努力维持较小的克族和较大的波族之间的平衡。
Les dirigeants de la MINUK ont une responsabilité personnelle dans les préparatifs en vue des élections. Celles-ci ne doivent pas légaliser la participation des extrémistes politiques et des séparatistes du Kosovo qui élaborent des plans afin de proclamer une indépendance ethnique.
科索沃特派团领导应亲自负责选举的准备工作,不应让政治极端主义分子和孤立主义分子的参与合法化,这些人正在策划宣布种族一色的独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。