1.Je suis inquiet,car mon fils est de plus en plus porté sur l’alcool.
我很担心,因为我对酒精越来越上瘾了。
2."Fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas", illustré par une seringue.
而“别吸烟,你会上瘾”这句话配图则是一个注射器。
3.On a aussi affirmé que la consommation de stupéfiants augmentait dans ces communautés.
会上还谈到吸毒上瘾情况在这些社区增加。
4.Les Pays-Bas maintiennent et analysent également depuis des années des statistiques sur l'alcoolisme.
荷兰多年来一直在保存和分析关于酒精上瘾统计数据。
5.Proposer, le cas échéant, aux toxicomanes des cures de désintoxication efficaces à la place de l'incarcération.
酌情向吸毒上瘾者提供高质量治疗,而不是监禁。
6.Des programmes d'échange de seringues et d'appui psychologique pour les toxicomanes ont été menés avec succès.
斯洛文尼亚成功地制定了针对吸毒上瘾者更换针头和心理咨询方案。
7.Publications : Quatre-vingt-cinq publications scientifiques dans divers domaines : toxicomanie, neuropharmacologie, pharmacologie clinique et chimie analytique.
85篇关于吸毒上瘾、神经理学、临床理学、分析化学论文。
8.Combattre les toxicomanies, en particulier parmi les plus jeunes, est l'un des plus grands défis de nos sociétés.
消除吸毒上瘾现象,特别是消除最年轻人当中这种现象,是我们各国社会主要挑战之一。
9.Dans nombre de ces pays, la consommation de tabac, d'alcool et de stupéfiants et la malnutrition étaient largement répandues.
在其中一些国家,烟草、酒精和非法上瘾率很高,并出现了广泛营养不良。
10.En dépit de sa petite taille, Saint-Marin est très sérieusement affecté par le problème de la toxicomanie chez les jeunes.
圣马力诺尽管国土面积小,但青年人吸毒上瘾所带来问题却很严重。
11.Les observateurs sont nombreux à signaler que les restrictions culturelles et sociales peuvent empêcher les toxicomanes d'admettre qu'ils consomment des drogues.
许多观察家认为,文化和社会障碍是上瘾者不愿意承认自己滥用原因。
12.Il reconnaît enfin la nécessité de mesures éducatives à l'intention des jeunes en vue de prévenir l'abus du tabac et de l'alcool.
《行动计划》也确认必须教育青年,防止他们吸烟上瘾和酗酒。
13.Mme Mocaroni (Saint-Marin) dit qu'il convient d'attaquer sur tous les fronts les problèmes de la toxicomanie et de la réadaptation des toxicomanes.
Mocaroni女士(圣马力诺)说,吸毒上瘾以及瘾君康复问题必须从各个方面加以解决。
14.Il lui recommande en outre de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment pour la fourniture d'une aide psychosociale aux toxicomanes.
此外,委员会建议,缔约国寻这方面国际合作,包括为吸毒上瘾者提供社会心理援助合作。
15.Donner des informations détaillées sur les progrès réalisés dans l'application des mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre l'alcoolisme et la toxicomanie.
请详细阐述在实施减少酗酒和吸毒上瘾政府措施方面取得进展。
16.Le Code élargit également les motifs de séparation légale pour inclure les violences répétées, l'incapacité psychologique, l'homosexualité et le lesbianisme ainsi que la toxicomanie.
《家事法典》还把合法分居理由扩大到屡次施暴、精神障碍、同性恋和女性同性恋及吸毒上瘾。
17.L'exécution des tâches prévues par ces programmes est coordonnée par le secrétariat général de la Commission ministérielle de lutte contre les toxicomanies et contre la drogue.
该方案设定任务实施由吸毒上瘾和控制毒品问题部长委员会总秘书处协调。
18.L'objectif visant à diffuser une dépêche toutes les heures a été atteint et le personnel du Tribunal ne peut désormais plus se passer de ce site.
19.Le tabagisme est devenu un problème grave chez les enfants, les jeunes étant amenés à prendre l'habitude de fumer à un âge de plus en plus précoce.
由于被诱吸烟上瘾年龄越来越早,吸烟成瘾已成为一个严重童问题。
20.Publications : Plusieurs documents sur les benzodiazépines; l'absorption orale, l'abus d'opioïdes et la dépendance à ces substances; et l'effet nocif de ces drogues sur le comportement.