La délégation espagnole ne juge pas cette situation satisfaisante.
这种情况对西班牙代表团来说是意
。
La délégation espagnole ne juge pas cette situation satisfaisante.
这种情况对西班牙代表团来说是意
。
Une analyse de coût-utilité des nombreux instruments qui ont été déployés pour protéger ces valeurs révèle qu'ils sont inadéquats.
对用来捍卫这些价值观念许多多边文书进行
成本——效益分析是
意
。
Il souscrit aux observations formulées par le représentant des États-Unis d'Amérique concernant le caractère peu satisfaisant du processus de contrôle.
他同意美利坚合众国代表有关监督程序性质
意
意见。
Dans ce contexte, la Russie constate avec regret que la résolution 1244 (1999) continue d'être appliquée de manière partielle et insatisfaisante.
在这一方面,俄罗斯遗憾地注意到,第1244(1999)号决议仍在以一种面和
意
方式执行。
L'accès aux populations civiles et les conditions de sécurité dans lesquelles les organisations humanitaires œuvrent continuent à être largement insatisfaisants et fort préoccupants.
与平民口
接触机会和
道主义组织活动地区
安
条件仍然基本上是
意
和非常
安
。
Le type de conseils donnés aux bureaux de pays dont les résultats ne sont pas satisfaisants au vu des indicateurs doit toutefois encore être amélioré.
过,一个相对较薄弱
领域是如何指导在实现某些指标方面
业绩
意
国别办事处
工作。
En ce début de primtemps, il est grand temps de se séparer de tout ceux qui vous nuisent, parfois sans que vous le sachiez !
这失望是我在一次非常
意
会议以后运输,并且影响我
心境和因而我
生产力
重量。
À cet égard, il est évident que les garanties de sécurité négatives fournies dans le cadre du TNP représentent une solution qui n'est pas entièrement satisfaisante.
在这方面,显然根据《扩散条约》提供
消极安
保证是个
完
意
解决办法。
Mais ces efforts - il faut que les choses soient claires - ont été entrepris dans un climat qui est loin d'être satisfaisant, et ce, à bien des égards.
但是,让我们明白这一点:这些努力是在一种从几个方面来看完意
气氛中进行
。
Il a déploré le fait que la Mission du Venezuela n'ait pas reçu de réponse satisfaisante du pays hôte à la correspondance qu'elle avait adressée à la Mission des États-Unis.
他感叹地说,委内瑞拉代表团给美国代表团信件,从东道国收到了
意
答复。
Le Bureau fait périodiquement rapport au Comité de surveillance du HCR en lui présentant des recommandations dites critiques, pour lesquelles la réaction de la direction ou l'état d'application laissent à désirer.
监督厅定期向难民署监督委员会报告那些管理部门答复或执行率
意
各项关键
建议。
Ce faisant, elle avait limité le concept de manière insatisfaisante, en rejetant l'analogie entre le préjudice immatériel causé à des individus en cas d'offense, injuria au sens général, et l'injuria envers des États.
这样做以意
方式限制了这一概念,即将私
侮辱这一广义
非物质伤害与国家伤害相区别。
Ma délégation est fermement convaincue que, tant que nous resterons au point mort dans cette entreprise déterminante, tous nos efforts actuels et futurs pour rendre l'ONU plus efficace seront jugés insuffisants.
我国代表团坚决认为,只要我们继续在这一关键任务方面出现僵局,我们目前和今后为出现一个更有效
联合国而所作
努力,就将被视为
意
。
Le Comité est préoccupé par le grave problème de la surpopulation et des mauvaises conditions de détention dans les lieux de privation de liberté, qui portent atteinte à la santé des détenus.
委员会对拘留中心员拥挤
严重问题以及其他
意
拘留条件表示关切,这对被拘留者健康产生
利影响。
Bien que le Rapporteur spécial fût tenté de «réviser» cette formule pas très logique ni satisfaisante, il a finalement décidé de ne pas la modifier étant donné qu'elle reflétait la pratique contemporaine.
虽然特别报告员试图“修订”既是极为合理也
意
该措辞方式,最后决定
予改变,因为它反映了实践现况。
Alors que ces changements devaient faciliter le retour des personnes déplacées, il n'y a pas eu de retours massifs et ceux qui sont rentrés chez eux l'ont fait dans de mauvaises conditions.
虽然这些事态发展为境内流离失所者回返铺平了道路,但是迄今为止还没有大批回返,而已回返
往往也是在
意
条件下回返
。
Le Gouvernement iraquien a toujours été tenu pleinement au courant de cette situation regrettable et on lui a souvent rappelé qu'il était indispensable de faire le nécessaire pour régler ce problème persistant.
已向伊拉克政府充分通报这能
意
情况,并
断提醒必须作出坚定
努力解决这一持续存在
问题。
Bien que le Rapporteur spécial eût été tenté de «réviser» cette formule pas très logique ni satisfaisante, il a finalement décidé de ne pas la modifier étant donné qu'elle reflétait la pratique contemporaine.
虽然特别报告员试图“修订”既是极为合理也
意
该措辞方式,最后决定
予改变,因为它反映了实践现况。
21) Le Comité est préoccupé par le grave problème de la surpopulation et des mauvaises conditions de détention dans les lieux de privation de liberté, qui portent atteinte à la santé des détenus.
(21) 委员会对拘留中心员拥挤
严重问题以及其他
意
拘留条件表示关切,这对被拘留者健康产生
利影响。
Le Comité consultatif a entendu un long exposé du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, qui a confirmé son impression que les mesures prises dans ce domaine ne sont pas satisfaisantes.
咨询委员会听取了联合国安事务协调员所作
广泛介绍,证实了咨询委员会
印象,即这一领域
安排是
意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。