Peut-être que nous ne sommes pas parfait, mais c'est certainement la vôtre.
或许我们做得并不,但那一定就是您自己。
Peut-être que nous ne sommes pas parfait, mais c'est certainement la vôtre.
或许我们做得并不,但那一定就是您自己。
Je sais bien, tu me le répètes assez souvent, que tu n’es pas parfait.
我知道,你让我重复次数不够,你不。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场不
之处以及减轻这些不
之处所造成
影响
必要性。
Les processus proposés ne sont pas parfaits.
现提议
程并不
。
Mieux vaut etre riche et en bonne sante que pauvre et malade.
先说下我自己不
翻译:最好要富有并且身体好,不要贫穷不要生病。
Un grand nombre de pays en développement demeurent très imparfaitement intégrés dans l'économie mondiale.
许多发展中国仍然是以不
方式融入了世界经济。
Le Programme d'action constitue un bon départ, mais n'est ni parfait ni complet.
行动纲领是好开端,但这一纲领既不
,也不
全。
Il n'y a pas de solution parfaite.
并不存无缺
解决办法。
C'est justement parce que notre monde est imparfait que nous avons besoin de l'Organisation des Nations Unies.
恰恰因为世界如此不,才更需要联合国。
Notre passé en matière de non-prolifération est irréprochable.
我们不扩散记录
无瑕。
Je dirais que les Français ne croient pas en la perfection de la nature humaine.
可以说,法国人不相信人性。
Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet qu'un aveugle. Il sait ce qui lui manque.
“不对。独眼比瞎子更不,欠缺什么,他心中有数。” 约翰颇有见识地说道。
Aussi longtemps que nous vivrons dans un monde imparfait, il sera toujours nécessaire pour les États de se défendre.
只要我们生活一个不
世界中,
国就仍然需要保卫自己。
Je dis « J'espère », Monsieur le Président, car les antécédents du Conseil dans ce domaine sont moins que parfaits.
主席先生,我说,“我希望”是因为理事会这方面
记录并不
。
Les résultats ne sont ni parfaits ni surtout, complets mais je crois que des progrès ont été accomplis.
我们记录并不
,尤其重要
是,我们
记录并不
整。 但我认为,已经取得
展。
Je serai claire à ce sujet : il n'existe pas de vérification parfaite.
让我明确指出,根本就不存核查。
Il me semble que la société française ne s’adonne pas à la production de modèles humains parfaits.
可以说,法国社会并不热衷炮制偶像楷模。
Aux États-Unis, des personnes de religions différentes vivent côte à côte et s'efforcent de respecter le point de vue d'autrui.
我们不,而且宗教与种族一样,有时是分裂
根源。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而
行
项改革。
Quoique imparfaite, notre organisation est le reflet du monde actuel, de la communauté internationale et de notre génération tout entière.
联合国尽管不甚,但反映了当今世界、国际社会乃至我们整个一代人
面貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。