Il y a une ambiance odieuse dans la classe.
教室里有一股令人不气氛。
Il y a une ambiance odieuse dans la classe.
教室里有一股令人不气氛。
La vie est comme l'eau courante, toutes les choses malheureuses vont finalement passer.
生命像流水,这些不总要过去。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不回忆。
La délégation fidjienne espère que la résolution ne fera plus à l'avenir l'objet de débats déplaisants.
斐济代表团希望决议将来不要再引起令人不辩论。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军每一个层面,如果我们话说,我们都面临着各种困难而令人不问题。
Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir.
请原谅,我忠告可能引起你不。
Merci beaucoup, mon ami. Il y a trop de choses fâcheux. Durant ce laps de temps, je réfléchis sur les choses.
非常感谢你,我朋友。有太多另人不。在这短时间里,我思考着那些情。
Cela n'élimine pas les causes réelles du conflit ni de l'interruption du développement et ne satisfait ni les donateurs ni les bénéficiaires.
这既没有消除冲突际原因,也没有消除发展不际原因,既让捐助者不满,也让受援者不满。
Il vaut mieux admettre les soupçons désagréables et chercher à les dissiper plus tôt que plus tard, le temps jouant toujours en faveur du fraudeur.
早些面对令人不怀疑并进行调查要胜于后知后觉,因为时间总是有利于欺诈者。
Le fait que ceux-ci manquaient des compétences nécessaires en la matière était peut-être une des raisons pour lesquelles le taux d'utilisation des contraceptifs avait si peu augmenté.
服务人员缺乏技术可能是采用避孕措施比率增加不原因之一。
Dans le même temps, je tenterai d'apporter un changement au paradigme politique qui réduit l'importance des questions économiques urgentes d'ordre pratique et adopte une position agressive et peu utile.
与此同时,对于轻视际和紧迫经济问题、而强调那种令人不无益姿态政治格局,我将争取予以改变。
Notre délégation estime que l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité ne permettra pas de remédier aux activités répréhensibles de cet organe, ou d'assurer sa pleine transparence.
我国代表团认为,改善安全理会工作方法不会给处理该机构令人不活动提供药或补救办法,也不会确保充分透明。
Il existe une contradiction manifeste entre les intérêts du responsable d'un service donné et ceux de l'Organisation, d'où des conflits pernicieux sur le lieu de travail des membres des jurys.
在具体机构业务主管利益和整个组织利益之间存在着明显矛盾,结果就造成了在委员会成员工作场所中令人不冲突。
Nous souhaiterions aussi mettre en garde contre certaines tendances déplaisantes au sein de l'Organisation, à savoir des tentatives visant à politiser les questions relatives aux femmes pour régler des comptes politiques.
我们还要告诫注意本组织中一些令人不趋势,其目是使妇女问题政治化以清算政治旧账。
Nous sommes mécontents du fait que le libellé de l'article 4 est aussi large et, comme d'autres l'ont dit, qu'il prête le flanc à des interprétations contraires à l'esprit même du Protocole.
令我们感到不是,第4条拟订内容确十分广泛,而且正如其他人所说那样,可能产生不同解释,破坏议定书基础。
En dépit de mesures positives comme l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), le service de la dette a des répercussions nationales graves pour la majorité des pays de la région.
令人不是,尽管有了一些建议,如重债穷国倡议,但是该区域大多数国家每次还债时都要遭受一次冲击。
Le trouble et l'inquiétude évoqués par Sir Pierson n'en seraient que plus profonds si l'enjeu du marathon électoral est le privilège exceptionnel attaché à la qualité de membre permanent du Conseil de sécurité.
如果迁延不决选举所涉利害是占有安全理会常任席位这种非比寻常特权,皮尔逊爵士提到不和很讨厌情形将更为严重。
En sortant de votre réserve, vous prenez peut-être le risque de déplaire, mais n’oubliez pas que le recruteur aura recours uniquement à ses notes et à sa mémoire pour se souvenir de vous.
由于你保留,你可以能会引起别人不,因为别忘了,招聘者只能用笔记和记忆去回忆你。
Toutefois, les migrations comportaient également des risques qui étaient souvent plus graves pour les femmes que pour les hommes, en particulier lorsque les femmes étaient reléguées dans des emplois faiblement rémunérés dont personne ne voulait.
报告指出,移徙还伴随着风险,与男子相比,这些风险往往对妇女更严重,特别是如果分派妇女从令人不低薪酬工作。
Toutefois, sa délégation déplore l'élimination de deux mandats importants de pays et considère le Code de conduite applicable aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales comme une ingérence superflue et indésirable dans l'exécution de leur mandat.
但是,荷兰代表团对终止两项重要国家任务表示遗憾,并认为《特别程序任务负责人行为准则》给任务执行造成了不必要和令人不干涉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。