Il est fermé à toutes les nouveautés.
他对新事物不闻不问。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他对新事物不闻不问。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈不问。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都不问明白边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不沾边的, 他都不闻不问。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
不过,无疑,如果对钻石不闻不问,它们就什么也带来不了。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的用意是适用于具体的资料,而不问些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
图全面削减维和预算,不问特派团的具体需要是有冲突的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,些条款为不问性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民不问性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案对此类发展不闻不问,将是不幸的,对发展中国家亦是如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有对非洲不闻不问,让世界看到,没有任何双重准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
不过个天赋在你很想装傻或不问问题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
不问具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人不安。
Il s'agit simplement d'un organisme d'assistance qui intervient à la demande expresse de l'enfant lui-même, ou bien si cette intervention est jugée capitale.
儿童热线不问姓名或地址,把所有的信息视为秘密,所以不会对那些想使用它的人造成很大的障碍。
Qui plus est, nous réitérons notre rejet de l'approche qui favorise une non-prolifération horizontale sans tenir compte de l'accroissement constant de la prolifération verticale.
此外,我们重申,我们反对下述做法,即:主张横向不扩散,对纵向扩散日增的情形则不闻不问。
Les autres groupes vulnérables de la société, notamment les handicapés, dont 80 % vivent dans des pays en développement, ne doivent pas non plus être négligés.
社会中包括残疾人在内的其他弱势群体,80%生活在发展中国家。 不应对些人不闻不问。
Le commandement ne fait généralement rien pour modifier le comportement des soldats, se contentant d'évacuer la question en disant qu'il faut bien que jeunesse se passe.
总的来说,指挥官不采取任何措施改变自己部队的做法,常常抱着“小伙子就是如此”的态度而不闻不问。
Ces médecins examinent l'ensemble des patients venus les consulter, et, dans toute la mesure du possible, administrent un traitement à chaque individu, quel que soit son sexe.
医生对来到保健单位看病的所有病人都不问性别,尽可能给予治疗。
Il s'agit là d'une autre preuve de la discrimination dont sont victimes les Serbes de la part de la KFOR et de la MINUK qui observent sans intervenir.
进步证明了驻科部队和科索沃特派团对塞族人不闻不问,心存偏见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。