Les actes de terrorisme émanent de motivations et d'objectifs politiques divers et sont commis de manière arbitraire et téméraire.
恐怖主义行为是各种政治动机和目的产生的,犯下这些罪行的人一意孤行,不顾后果。
Les actes de terrorisme émanent de motivations et d'objectifs politiques divers et sont commis de manière arbitraire et téméraire.
恐怖主义行为是各种政治动机和目的产生的,犯下这些罪行的人一意孤行,不顾后果。
Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
不顾后果地威胁到人的生命、重要的土地和美丽的城镇、海洋和自然景。
Nous devons redoubler d'efforts pour rendre la vie de ceux qui participent à des activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée aussi difficile que possible.
必须继续努力,尽量使那些不顾后果地从事非法、未报告和无管制捕捞活动的人的日子不好过。
Mme Haile (Érythrée) (parle en anglais) : Les armes classiques utilisées de manière imprudente et irresponsable n'infligent pas moins de souffrances et de malheurs que les armes de destruction massive.
海尔女士(厄立特里亚)(以英语发言):不顾后果、不负责任地使用常规武器所造成的伤和苦难不亚于大规模毁灭性武器。
Il espérait que cette réalisation serait renforcée par une levée rapide des sanctions et des restrictions imposées à l'Iraq par la communauté internationale en raison des politiques imprudentes du régime précédent.
他表示希望,为巩固上述成就,应迅速消由于前政权不顾后果的政策而对伊拉克实行的惩罚性措施和限制。
Il serait tragique que les parties burundaises compromettent les progrès réalisés jusqu'ici et le climat de confiance qui a pu être instauré en appliquant inconsidérément le principe du tout ou rien.
如果布隆迪各方不顾后果,坚持采“通吃”的战略,破坏迄今得的进展和建立的信任,那将无异于一场悲剧。
Nous espérons que cet effort pourra être renforcé par l'élimination programmée et rapide des mesures punitives et des restrictions qui ont été imposées à l'Iraq en réponse à la politique irresponsable du régime précédent.
希望,通过有规划地和迅速地消由于前政权不顾后果的政策而对伊拉克实行的惩罚性措施和限制,这一努力将得到巩固。
Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.
不能忘记,如果人类忽视了精神的方面,这种迅速的一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏的根基,结果是一种无依无靠的情形。
L'État partie ajoute que le ministère public s'est opposé à la demande de récusation, la qualifiant de «téméraire dans la mesure où elle constituait un abus de droit manifeste et une infraction à la loi de procédure».
缔约国补充说,检察官反对这项质疑,称其为“不顾后果,显然是在滥用程序和程序法”。
M. Haraguchi (Japon) (parle en anglais) : Le meurtre du dirigeant du Hamas, M. Abdel Aziz Al-Rantissi, dans la bande de Gaza, par les Forces israéliennes, est un acte irréfléchi et injustifiable, commis sans aucune attention aux conséquences.
原口幸一先生(日本)(以英语发言):以色列部队杀加沙地带哈马斯领导人兰提西博士的做法是没有理智和道理、不顾后果的行径。
L'administration chypriote grecque mène une politique de désinformation en même temps qu'elle poursuit son action de réarmement dans le cadre de la doctrine militaire mixte conclue avec la Grèce, ainsi que sa politique d'escalade dangereuse dans l'île.
希族塞人当局一直推行提供假消息的政策,目前在与希腊签署的联合军事原则的框架内重整军备,并不顾后果推行使岛内紧张局势升级的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向指正。