L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.
政府专断地提出解决办法的时代已经结束。
L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.
政府专断地提出解决办法的时代已经结束。
La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.
占有权受法律保护,以免专断行为侵扰。
La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.
放款人指定新的特许公司会致专断的决定。
Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.
为了使比额表更加透、平等且不太专断,要求进行结构改革。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。
Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.
无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决行动辩护。
Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.
它保护个人群体免遭国
他行为者的专断行为、不公正
迫。
L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.
单边主义和高做法正日益
,
致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。
Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.
专断行为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有对占有的非法剥夺。
Certaines des voix dissonantes qu'on entend au sein des cinq permanents s'élèvent-elles par crainte d'inefficacité ou pour empêcher ne serait-ce qu'un infime effritement de cette domination?
来自五个常任理事国内部的若干反对意见是出于对缺乏效力的担心呢,还是为了阻挠哪怕稍为侵蚀专断?
Les lois israéliennes régissant la liberté de circulation qui sont elles aussi appliquées de façon humiliante, se caractérisent en outre par leur caractère arbitraire et fantaisiste.
以色列限制行动自由的法律,也是以一种有辱人格的方式来管理的,但是以色列的通行证法更加专断,而且反复无常。
Le modèle proposé présente des avantages mais il serait présomptueux et sans doute contreproductif de retenir un modèle particulier avant d'avoir examiné la question en détail.
建议的模式有它的吸引力,但是在举行任何会议这前,严格规定一套具体的办法将是专断而可能有反效果的。
Les tensions ethniques, dont le niveau reste élevé, ont été exacerbées par un système judiciaire arbitraire et inaccessible, qui a suscité des résistances et des soupçons dans la population.
持续的高度种族紧张情绪因一种专断和求助无门的司法系统而加剧,触发了大众的对抗和怀疑。
C'est l'une des règles fondamentales des négociations et de la diplomatie internationales, et cela devrait être suffisamment rassurant lorsque quelqu'un craint des surprises qui seraient dues à des comportements arbitraires.
这是国际谈判,国际外交的一条基本规则,这对于担心会有专断现象的人们确实是一种足够的保障。
La répartition du droit d'imposer les revenus d'une société multinationale ayant des opérations dans de nombreux pays différents est soumise aujourd'hui à des conventions complexes et, à certains égards, arbitraires.
对一个在许多不同国营业的跨国公司的收入收税的权利的分配,现在要靠复杂而往往专断的公约来决定。
Le personnel des Nations Unies et d'autres organisations humanitaires qui se rendent régulièrement en Israël continue de faire l'objet de traitements arbitraires, voire humiliants, de la part des autorités israéliennes.
联合国工作人员和他人道主义工作者在过界进入以色列的时候,继续遭遇到以色列当局专断而且甚至是有辱人格的对待。
En outre, il serait difficile, voire dangereux de définir in abstracto ce qui constitue une « diffamation religieuse » et de trouver un organe impartial, indépendant et non arbitraire pour juger ces affaires.
而且,抽象地定义什么是“诽谤宗教”,以及确定一个公正、独立、非专断的实体来裁决这类案件,都是难以做到、而且是危险的。
Il faut également s'opposer aux mesures arbitraires et unilatérales contraires au système multilatéral d'échanges commerciaux, fondées sur des considérations de main d'oeuvre qui restreignent l'accès des produits des pays du Groupe à d'autres marchés.
另外要反对采用与多边贸易体系背道而驰的、基于劳工因素考虑并且限制该集团各国产品进入他市场的专断的单方面措施。
En outre, pour que cette liberté soit garantie, il faut absolument que la justice soit indépendante et impartiale, ce qui avait déjà été souligné à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, en 1993.
此外,独立和非专断的司法是保障宗教信仰自由的前提。
La femme avait pourtant salué la nomination volontariste des femmes à tous les postes de vices gouverneurs des provinces, car c'était déjà un pas marqué, quoique l'idéal eût été de nommer aussi des femmes gouverneurs.
但妇女对以专断的方式任命妇女担任副省长的做法还是表示欢迎,因为这已经是向前迈进了一步,尽管本来应该任命妇女担任省长才是最理想。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。