Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参
者
以有效防止串通
风险。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参
者
以有效防止串通
风险。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行“串通”指控
性更大一些。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们同谋。他们串通好了
。
En vertu de son mandat, le Représentant spécial doit étudier et préciser les notions de «sphère d'influence» et de «complicité» des entreprises.
特别代表任务要求他研究并澄清公司“影响范围”和“串通”
概念。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(8) 第(1)(b)款旨在减轻发生串通性,确保拍卖
结果
够为采购实体所接受。
À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之
串通行为,否则出售将具有终结性。
À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之
串通行为,否则出售将具有终结性。
Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.
但此同时,啤酒部门
合并
会减少相互竞争
品牌,为集体支配或默认
串通创造条件。
Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.
在许多发展中国家,人们一直怀疑石油业中有串通情况,但常见
情况
缺乏起诉
证据。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌族主义,消费者往往成为最后
审判官,商业界
避免使人觉得他们
族主义者串通一气
。
Le Comité se félicite de l'adoption de la nouvelle loi criminalisant la complicité du délit de pédopornographie et des efforts engagés par l'État partie pour faciliter la poursuite des coupables.
委员会欢迎对专门串通从事儿童色情行为治罪
新立法并欢迎缔约国为起诉犯罪分子提供便利进行
努力。
Un ancien fonctionnaire du Gouvernement du Québec a été choisi comme arbitre par son employeur, selon l'auteur « en collusion » avec l'APIGQ, sans que l'auteur ait eu son mot à dire.
他雇主选择了一名魁北克政府前官员作为仲裁员,据他说这
魁北克政府工程师专业协会“串通好
”,因此他在这件事上没有发言权。
En ce qui concerne l'application de la loi, la consultante recommandait à la Commission d'élargir le champ de ses poursuites en enquêtant sur d'autres aspects que les affaires de collusion entre soumissionnaires.
在执行方面,她建议委员会也要调查除公共投标串通以外事项,以扩大其起诉活动
范围。
Il a été souligné que le Groupe de travail devrait, dans ses délibérations, mettre l'accent sur le risque de collusion, en tenant compte des positions actuelles d'autres organisations internationales sur cette question.
会者强调,串通行为
风险应当
工作组审议
一个侧重点,同时还应考虑到其他国际组织目前在这一领域中进行
审议工作。
Il a également été convenu de souligner, dans le Guide, que la disposition ne devait pas favoriser la collusion ni l'exercice de pressions du fait d'une publicité préalable effective des marchés futurs.
还商定,《指南》将强调,这一规定不应当便利凭借关于近期采购有效预告而进行串通和游说
行为。
Concernant l'imputation de ces violations, plusieurs éléments apparents semblent indiquer qu'elles seraient le fait de personnes appartenant à des forces de sécurité, à la gendarmerie et à des milices travaillant de concert avec celles-ci.
至于肇事者,各陈述表明,他们都
保安部队、警察以及
当局串通
民兵有联系
个人。
Il a été convenu que la formulation du projet d'article 47-1 c) serait retenue mais que le Guide appellerait l'attention sur les risques de collusion et donnerait des exemples de bonnes pratiques pour les limiter.
会议商定,第47(1)(c)条草案措词将予保留,但《指南》将强调串通
风险,并提供现有良好做法
示例,以减少这些风险。
Il a toutefois été dit qu'autoriser le tribunal arbitral à poursuivre la procédure en tant que tribunal incomplet risquait de ne pas offrir de garanties suffisantes aux parties, en particulier en cas de collusion entre les arbitres.
但会上指出,如果给予仲裁庭作为缺员仲裁庭实施程序权利,
无法为当事各方提供足够
保障,特别
在仲裁员相互串通
情况下。
En outre, il a été observé que l'exigence de présence physique des soumissionnaires, imposée dans les enchères inversées traditionnelles, favorisait de fait les soumissionnaires situés à proximité du lieu où se tenaient les enchères et accroissait les risques de collusion.
还有一点引起注意,常规形式逆向拍卖要求投标人本人在场,实际上使靠近拍卖举行地
投标人处于更有利
地位,而且增加了串通
风险。
Selon les témoignages directs de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, les jeunes ont été enrôlés avec la complicité du Comité des réfugiés et des représentants du Ministère du gouvernement local, qui jouait un rôle de supervision dans le camp.
实际上,根据难民和援助工作者提供直接证词,征募儿童
活动,
难民委员会和在难民营起监督作用
地方治理部串通进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。