Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参与者可有防止串通风险。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参与者可有防止串通风险。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行“串通”指控可能性更大一些。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们串通好了。
En vertu de son mandat, le Représentant spécial doit étudier et préciser les notions de «sphère d'influence» et de «complicité» des entreprises.
特别代表任务要求他研究并澄清公司“影响范围”和“串通”概念。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(8) 第(1)(b)款旨在减轻发生串通可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。
À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之串通行为,否则出售将具有终结性。
À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之串通行为,否则出售将具有终结性。
Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.
但与此同时,啤酒部门合并可能会减少相互竞争品牌,为集体支配或默认串通创造条件。
Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.
在许多发展中国家,人们一直怀疑石油业中有串通况,但常见况是缺乏起诉证据。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者串通一气。
Le Comité se félicite de l'adoption de la nouvelle loi criminalisant la complicité du délit de pédopornographie et des efforts engagés par l'État partie pour faciliter la poursuite des coupables.
委员会欢迎对专门串通从事儿童行为治罪新立法并欢迎缔约国为起诉犯罪分子提供便利进行努力。
Un ancien fonctionnaire du Gouvernement du Québec a été choisi comme arbitre par son employeur, selon l'auteur « en collusion » avec l'APIGQ, sans que l'auteur ait eu son mot à dire.
他雇主选择了一名魁北克政府前官员作为仲裁员,据他说这是与魁北克政府工程师专业协会“串通好”,因此他在这件事上没有发言权。
En ce qui concerne l'application de la loi, la consultante recommandait à la Commission d'élargir le champ de ses poursuites en enquêtant sur d'autres aspects que les affaires de collusion entre soumissionnaires.
在执行方面,她建议委员会也要调查除公共投标串通外事项,扩大其起诉活动范围。
Il a été souligné que le Groupe de travail devrait, dans ses délibérations, mettre l'accent sur le risque de collusion, en tenant compte des positions actuelles d'autres organisations internationales sur cette question.
与会者强调,串通行为风险应当是工作组审议一个侧重点,同时还应考虑到其他国际组织目前在这一领域中进行审议工作。
Il a également été convenu de souligner, dans le Guide, que la disposition ne devait pas favoriser la collusion ni l'exercice de pressions du fait d'une publicité préalable effective des marchés futurs.
还商定,《指南》将强调,这一规定不应当便利凭借关于近期采购有预告而进行串通和游说行为。
Concernant l'imputation de ces violations, plusieurs éléments apparents semblent indiquer qu'elles seraient le fait de personnes appartenant à des forces de sécurité, à la gendarmerie et à des milices travaillant de concert avec celles-ci.
至于肇事者,各种陈述表明,他们都是与保安部队、警察及与当局串通民兵有联系个人。
Il a été convenu que la formulation du projet d'article 47-1 c) serait retenue mais que le Guide appellerait l'attention sur les risques de collusion et donnerait des exemples de bonnes pratiques pour les limiter.
会议商定,第47(1)(c)条草案措词将予保留,但《指南》将强调串通风险,并提供现有良好做法示例,减少这些风险。
Il a toutefois été dit qu'autoriser le tribunal arbitral à poursuivre la procédure en tant que tribunal incomplet risquait de ne pas offrir de garanties suffisantes aux parties, en particulier en cas de collusion entre les arbitres.
但会上指出,如果给予仲裁庭作为缺员仲裁庭实施程序权利,可能无法为当事各方提供足够保障,特别是在仲裁员相互串通况下。
En outre, il a été observé que l'exigence de présence physique des soumissionnaires, imposée dans les enchères inversées traditionnelles, favorisait de fait les soumissionnaires situés à proximité du lieu où se tenaient les enchères et accroissait les risques de collusion.
还有一点引起注意是,常规形式逆向拍卖要求投标人本人在场,实际上使靠近拍卖举行地投标人处于更有利地位,而且增加了串通风险。
Selon les témoignages directs de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, les jeunes ont été enrôlés avec la complicité du Comité des réfugiés et des représentants du Ministère du gouvernement local, qui jouait un rôle de supervision dans le camp.
实际上,根据难民和援助工作者提供直接证词,征募儿童活动,是与难民委员会和在难民营起监督作用地方治理部串通进行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。