Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国表要等上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先在陪同下走上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先
在陪同下走上主席台。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先从高高的主席台上走下来与我们在一起,以
表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
La délégation tunisienne a répondu aux questions posées par les responsables de l'examen et par des participants au sujet de plusieurs points figurant dans le rapport.
评审员和主席台就座者就报告中的一些问题向突表团作出提问。
Le Président (parle en espagnol) : J'invite maintenant M. Bassam Darwish à prendre place à la tribune en sa qualité de Rapporteur de la Commission du désarmement.
主席(以西班牙语发言):我现在请巴萨姆·达尔维什先以裁军委员会报告员身份在主席台就座。
M. SMITH (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord dire que je suis très heureux de votre accession à la présidence.
史密先
(澳大利亚):主席先
,我是否可以一开始发言就表示看到你在主席台上使我多么愉快?
Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.
在黑暗中进行的数个回合,就连电视图像都无法清晰地呈现,这时突然一道乳白色的电视闪光从主席台射出来。"
Tribune sur la table, qui s'est penchée sur des piles de certificat rouge vif, je suis les émotions des hauts et des bas, ici et maintenant, propres sentiments.
看着主席台桌子上那一叠叠鲜红的证书,我感到自己此时此刻心潮起伏,百感交集。
Les deux autres faisaient face à la tribune : l'une servait à filmer le président et les membres du bureau et l'autre suivait ce qui se passait dans la salle.
另外两架摄影机面对主席台:一架对准主席或主席团其他成员,第二架用于拍摄会议室全景。
La Présidente (parle en anglais) : Avant de poursuivre, j'invite à la tribune le Président élu de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, M. Srgjan Kerim, afin de lui remettre le marteau.
主席(以英语发言):我请大会第六十二届会议当选主席尔詹·克里姆先
到主席台就座,我要把主席锤交给他。
L'Administrateur du PNUD, la Directrice générale de l'UNICEF, la Directrice exécutive du FNUAP, le Sous-Directeur exécutif du PAM et M. Poul Nielson, Commissaire européen au développement et à l'aide humanitaire, occupaient la tribune.
在主席台就座的有开发计划署署长、儿童基金会执行主任、人口基金执行主任、粮食计划署助理执行主任以及发展和人道主义援助事务欧洲专员波尔·尔森先
。
On a décidé de conserver les trois caméras et d'alterner les plans de la tribune et les plans de la salle, le choix des plans à retransmettre étant laissé à l'appréciation du réalisateur.
一台显示器被搬走,但第三台摄影机继续工作,根据电视导演的判断用于交替提供主席台或会议室的景象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。