Un séminaire devrait également se tenir à cette occasion sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
根据设想,此活动还包括在贸易法委员会和国际海事委员会主持下举行的
论会。
Un séminaire devrait également se tenir à cette occasion sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
根据设想,此活动还包括在贸易法委员会和国际海事委员会主持下举行的
论会。
Une table ronde, sous la conduite de M. Nitin Desai, suivi d'un débat, aura lieu sur le thème "Trois conditions pour la durabilité dans la mise en valeur des montagnes".
尼廷·德塞先生将主持圆桌
论,然后对“山岳发展可持续性的三项条件”进行辩论。
Le 20 juillet, le Premier Ministre de la Roumanie a présidé une séance publique sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation.
20日,罗马尼亚总理主持了论联合国与区域组织在稳定进程中的关系的
开会议。
On peut citer l'exemple de la communauté de pratique pilote sur les questions liées aux terres et à la sexospécificité, laquelle a réuni 80 participants des pays africains francophones à la faveur d'un dialogue structuré et modéré par le Mécanisme mondial.
关于性别和土地问题的试点实践社区个例子,它使来自法语非洲国家的80位代表参加了由全球机制主持的
系统的
论。
Le Conseil consultatif a organisé un groupe de discussion pour la présentation de plus de 1 000 signatures à une pétition, appelant l'Assemblée générale à appuyer la mise en place d'un représentant spécial du Secrétaire général contre la violence à l'encontre des enfants.
该咨询理事会主持了小组
论会,提交
份有1 000个署名的请愿书,吁请大会核准设置
名暴力侵害儿童行为问题秘书长特别代表。
À cet égard, le Rapporteur spécial a présidé, à Bogota, une réunion-débat organisée à l'occasion de la Journée internationale de la femme (le 8 mars), au cours de laquelle un grand nombre de femmes autochtones venues de divers points du pays ont exprimé leur point de vue.
在这方面,特别报告员于国际妇女日(3月8日)在波哥大主持了小组
论,来自全国各地的许多土著妇女表达了她们的意见。
L'Instance recommande à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de parrainer un atelier portant sur les avantages que présenterait la création d'un groupe de travail sur les peuples autochtones dans le cadre du processus de la Conférence des Parties, et sur les mécanismes nécessaires à cet égard, en veillant à la participation des peuples autochtones, issus de pays développés et insuffisamment développés, ainsi que des États membres intéressés.
论坛建议《联合国气候变化框架约》缔约国会议主持
讲习班,
论在缔约国会议进程内成立
个土著民族问题工作组的好处和成立机制,保证发达国家和欠发达国家以及有关会员国的土著民族能够参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。