Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
Les conseillers techniques venaient de France, des Philippines et de Singapour.
专题主讲人来自法国、菲律宾和新加坡。
Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité.
应尽一切努力提高和保持主讲人和研讨会的质量。
Autres intervenants (à confirmer)
其他主讲嘉宾的发言待确认。
Plan-cadre d'équipement (par M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif, Sous-Secrétaire général, Plan-cadre d'équipement).
基本建设总计划(由负责基本建设总计划的执行主任/助理秘书长迈克·阿德勒斯泰因先生主讲)。
Le Forum a été précédé d'une séance d'explication sur la gouvernance de l'Internet réalisée par l'ICANN.
这次会议包含由因特网指定名称号码管理公司主讲的因特网治理问题会前辅导。
Catherine Bertini, représentante de la Fondation Bill et Melinda Gates, a fait une déclaration en tant qu'animatrice.
比林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝
蒂尼作为主讲人发
言。
Un intervenant a souligné qu'il faudrait accorder une attention particulière au problème de l'exploitation sexuelle en ligne des enfants.
一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上剥削问题。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专员和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生。
En vue de susciter des débats, un certain nombre d'experts se sont chargés de faire un exposé sur chacun des thèmes.
多名小组主讲人就各专题作发言,以便展开讨论。
Des cours et des séminaires sont animés par des universitaires et des spécialistes en droit, en criminologie et en investigations financières.
请法学、犯罪学和金融侦查的学者专家主讲一些课程和讲习班。
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
该专题的主讲人来自捷克共和国保护竞争办公室。
On pourrait aussi envisager, en lieu et place des réunions-débats, le recours à des orateurs-présentateurs spécialistes des questions à l'ordre du jour.
可以考虑邀请对实质领域有专长的主讲人来主导讨论的构想,以替代小组讨论。
Le présent rapport se fonde sur les vues et les observations exprimées par les États Membres et les experts au cours d'un dialogue très ouvert.
本报告酌情以在非常热烈的交流对话中各成员国以专题主讲人发表的意见和建议为基础。
Les exposés d'orientation ont été faits par les représentants du Directeur général de la protection civile algérienne, de l'ESA et de l'Université de Peradeniya (Sri Lanka).
主旨专题介绍由阿利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲。
Cinq intervenants ont parlé de la Convention contre la criminalité organisée et de ses protocoles ainsi que des quatre conventions des Nations Unies contre le terrorisme.
五位主讲人谈到有组织犯罪公约
其议定书,也谈到
四项联合国反恐公约。
Ils se sont accordés à dire que si les mesures voulues étaient prises et les capacités nécessaires renforcées, on pourrait mener immédiatement une action extrêmement salutaire.
这三位主讲人都认为,如果通过适当的政策,并建立必要的能力,就可立即采取极为有利的行动。
Le Directeur de la Division du Centre d'investissement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a également fait une déclaration en sa qualité d'intervenant principal.
联合国粮食农业组织投资中心司司长也作为主讲人发
言。
La documentation comprendra également plusieurs rapports de séminaires et de conférences organisés sur les mêmes thèmes, ainsi que les rapports des sessions précédentes du Groupe de travail intergouvernemental.
发给主讲嘉宾的文件还包括各种该议题研讨会和会议的报告,以工作组前几届会议报告。
Les programmes universitaires et préuniversitaires comportent une série de conférences sur la violence dans la famille animées par des experts des spéciales des centres pour l'égalité des sexes.
另外,大学和大学前教育机构的课程也包括有关家庭暴力问题的系列讲座,由两问题中心的专家主讲。
Le présentateur du thème « La science, la technologie et les innovations » a passé en revue les nombreuses initiatives Sud-Sud possibles et nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire.
“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾为实现目标而可以和必须进行的各种南南活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。