Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突,
们全都变
无家可归,流浪
乡,举目无亲。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突,
们全都变
无家可归,流浪
乡,举目无亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉寂寞,举目无亲,我一点没有感觉。所以
们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
举目无亲或同家人分离儿童特别有可能被征兵入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在举目无亲或失散儿童中,女童特别容易受忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
举目无亲未成年外国人在荷兰外国人政策中占有特殊
地位。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
没有举目无亲
未成年难民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在举目无亲未成年者抵达东道国时,
们
待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四标题是“协助举目无亲
未成年难民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远亲一同居住,却有可能沦为举目无亲难民儿童。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
难民专员办事处优先事项之一是监测难民专员办事处有关举目无亲和失散儿童政策
执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意,据报导,来
缔约国
举目无亲
未成年人未
够
帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门合作,以响应举目无亲和失散儿童
各种需要。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些举目无亲、又经不住食物和住宿许诺诱惑
贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,举目无亲和失散儿童特别容易成为这种情况受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在难民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和举目无亲未成年者
保护可能不复存在。
Elle dit que le projet de résolution vise à appeler l'attention de la communauté internationale sur le sort précaire d'un groupe particulièrement fragile, à savoir les enfants réfugiés non accompagnés.
她说,决议草案旨在唤起国际社会对一个特别脆弱群体
悲惨命运
重视,
们就是举目无亲
未成年难民。
Si la réponse est négative, le mineur peut, dans certaines conditions, bénéficier d'un permis de séjour temporaire normal, assorti de la réserve « séjour en tant que mineur étranger non accompagné ».
如果情况不是这样,在某些条件下,未成年人有权获正常
临时居留证,须受
“作为举目无亲
未成年外国人居留”
限制。
Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.
梅切尔研究工作2进一步后续行动包括加紧努力处理无依无靠和举目无亲
儿童
权利和需要。
Dans la plupart des cas, il ne s'agit pas d'orphelins et ils ont besoin non d'être adoptés mais de recevoir une protection provisoire appropriée dans l'attente d'une éventuelle réunification avec leur famille.
因为大多数举目无亲和失散儿童并非孤儿,不需要被收养,而必须接受适当临时照顾以寻求可能与其亲人团聚。
Il regrette la confusion terminologique qui a pu être créée dans le rapport du fait de l'utilisation de divers termes et signale qu'il a finalement été décidé qu'il serait plus approprié d'utiliser l'expression « non accompagnés ».
对于报告中用词不统一可能造成困惑,
感
遗憾,
说,最后认为还是用“举目无亲”一词比较恰当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。