Le reste du bétail est en trop mauvais état pour être vendu.
剩下牲畜体弱多病,无法出售。
Le reste du bétail est en trop mauvais état pour être vendu.
剩下牲畜体弱多病,无法出售。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于迈体弱
。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱
一个根源。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您邀请万分感谢. 由于
老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老人和体弱多病者依然是最易受伤害
群体。
C'est ainsi qu'au Japon, la coopérative Koreikyo aide les personnes âgées à trouver du travail et à offrir des services d'aide à domicile23.
例如在日本,Koreikyo老人合作社帮助有能力
老人找工作并且提供服务,让体弱
老人能够独立生活,留在自己家中。
En conséquence, les soins en établissement pourraient devenir la solution privilégiée pour les personnes âgées de santé fragile ou pour celles qui s'en occupent.
因此,老体弱者和提供照顾者可能都愿意选择住宿照顾。
La santé peut être définie comme un état de bien-être physique, mental et social complet, et non simplement comme l'absence de maladie ou d'infirmité.
健康是指身心和社会福祉一种完整状况,而不仅是体弱生病
反面。
L'allongement de l'espérance de vie des personnes âgées signifie également qu'un nombre croissant d'entre elles se fragilisent et nécessiteront une aide et des soins accrus.
老人预期寿命
增高也意味着将有越来越多
体弱者需要更多
照料和支持。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是
轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Aux Pays-Bas, les femmes plus âgées en particulier se trouvent souvent obligées de prendre soin de parents infirmes, de partenaires ou d'autres membres de la famille malades.
在荷兰,龄
妇女尤其越来越感到自己不得不照管体弱
父母、患病
配偶或其他家庭成员。
Ces centres de soins permettent aux familles de s'occuper de parents âgés de santé fragile chez elles et de continuer à travailler et à assumer leurs responsabilités familiales.
通过日间护理中心,家庭成员在家里照顾老体弱
父母
同时还能够从事正常工作和尽家庭责任。
À un âge auquel il semblerait naturel que les personnes âgées soient prises en charge par leurs enfants, elles se retrouvent seules responsables d'enfants voire de petits-enfants en mauvaise santé.
在假设老人应得到其子女照顾
时候,他们却发现自己必须独力承担照顾体弱子女、甚至孙子女
责任。
Les barrières qui empêchent l'intégration des personnes âgées sont relativement universelles : pauvreté, problèmes de santé, faible niveau d'instruction, et manque de moyens de transport et d'accès aux services.
老人融合遇到
非常普遍
障碍是:贫穷、体弱、教育程度低、没有交通工具和获得服务
机会。
Le programme de soins à long terme destiné aux personnes âgées fragiles porte sur deux formes principales de prestation des soins : les soins communautaires et les soins en établissement.
我们为体弱长者而设长期护理计划主要有两种提供照顾
模式:社区和住宿照顾。
Par ailleurs, le déclin de l'aide publique au développement a eu un impact direct sur les secteurs les plus vulnérables de la société - je pense aux femmes, aux enfants, aux personnes âgées et aux infirmes.
与此同时,官方发展援助减少对社会中
最易受害群体产生了直接影响——我指
是妇女、儿童、老
人和体弱者。
De même, le manque d'accès à l'électricité, aux services d'assainissement et à d'autres services communautaires, et les graves pénuries de services gériatriques risquent de constituer un problème majeur aux personnes âgées, en particulier aux plus fragiles d'entre elles.
同样,难以获得电力、环境卫生和其它社区服务以及老保健服务严重缺乏等问题,可能是老
人、尤其是体弱多病老
人面临
重
问题。
Le rapport laisse à penser qu'il existe des préjugés traditionnels rigides selon lesquels les femmes seraient toujours plus faibles que les hommes sur le plan physique, alors même que la loi les autorise à effectuer des travaux agricoles pénibles.
报告给人一种印象,好象认为妇女一定体弱而男人一定身强传统已根深蒂固,尽管妇女似乎也被允许从事繁重
农业劳动。
En avril 2001, nous avons mis en œuvre le programme de services améliorés de soins à la maison et au sein de la communauté de façon à offrir des soins adaptés aux personnes âgées fragiles aussi bien dans les centres que dans les foyers.
二零零一四月,我们引入“改善家居及社区照顾服务”计划,为体弱长者提供专门
家居及中心为本服务,以切合他们
个人护理需要。
À un âge auquel il semblerait normal que les personnes âgées soient prises en charge par leurs enfants adultes, nombre d'entre elles doivent assumer la responsabilité inattendue de s'occuper d'enfants en mauvaise santé ou d'être seuls parents de leurs petits enfants.
比正常
情况应是成
子女照顾日渐衰老
父母,而现在许多老
人却意外地发现自己必须承担照顾体弱子女
责任,或肩负独力养育孙辈
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。