Le service diplomatique d'Israël s'emploie à accroître le nombre de femmes dans ses rangs.
为了提高妇女的供比例,以色列外交部门正在按部就班地增加妇女的供
数量。
Le service diplomatique d'Israël s'emploie à accroître le nombre de femmes dans ses rangs.
为了提高妇女的供比例,以色列外交部门正在按部就班地增加妇女的供
数量。
Ainsi, quatre femmes sont actuellement au Gouvernement, et on compte deux Ambassadrices algériennes.
比如,有四名妇女目前供阿尔及利亚政府,还有两名女大使。
Une bonne partie des personnes déplacées travaillaient dans l'administration publique indonésienne au Timor oriental.
大部分难民原来供东帝汶的印度尼西亚公共管理部门。
Ce comité comprend un représentant du HCR qui a un rôle consultatif.
该小组委员会包括一名难民专员办事处的代表,该代表以顾问资格供。
Ils exerçaient leurs activités soit à titre individuel soit dans le cadre d'un bureau de conseil.
有的单独开业,有的供某一咨询事务所。
En tout état de cause, ils demeurent en fonction jusqu'à la nomination de nouveaux membres et suppléants.
他们无论如何均应继续供,直至新的委员和候补委员得到任命之时为止。
Au Cameroun, on compte au moins 300 partis politiques, quatre ou cinq seulement étant représentés à l'Assemblée nationale.
喀麦隆拥有至少300个政党,但是,仅有四位或五位供国民议会。
Le pourcentage des femmes officiers est plus élevé, avec 23,4 %, que celui des effectifs féminins de la police.
女警官的比例高她们在警察部队中的供
比例,女警官所占的比例为23.4%。
Il a représenté son pays avec dévouement et a fait un travail éminent au service de l'Organisation des Nations Unies.
他以奉献精神代表他的国家,并出色地在联合国供。
Enfin, l'oratrice propose de lancer une vaste campagne médiatique et qu'un nombre beaucoup plus grand de femmes travaillent dans les médias.
最后,她建议应开展一场范围广泛的媒体运,并且应有更多的妇女在媒体行业供
。
L'intégrité et l'efficacité des organes de surveillance de l'application des traités dépendent aussi du niveau de compétence des experts affectés aux comités.
条约机构制度的统一性和有效性还在委员会供
的各位专家的能力。
Seulement 977 d'entre elles (8,67 % du total) ont été élues et sont membres du conseil de l'une des 1 621 communes du pays.
其中只有977位妇女(8.67%)当选,在全国1 621个乡的乡务委员会供。
Le Comité consultatif a constaté que le nombre de postes pourvus à un niveau inférieur à celui autorisé était plus important que prévu.
对那些在问题得到解
之前即将达到四年供
期限的《工作人员细则》300号编项下的工作人员,他的代表团愿意考虑采
措施确保在做出一项
定之前使他们不被置
一种不利的境地。
En droit américain, les gens de mer étrangers ont toujours eu droit à la protection des États-Unis lorsqu'ils servaient à bord de navires américains.
根据美国法律,外国海员在美国船只上供时有权受到美国的保护。
Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.
一些曾供高级情报机构的人知道监视和反监视方面的所有诀窍。
Par conséquent, si un Koweïtien travaillant pour les Nations Unies commet une infraction dans le cadre de ses fonctions, il fera l'objet de poursuites.
这就确保了任何在联合国供的科威特国民在工作期间犯了罪都将受到刑事起诉。
Son association avec l'Organisation s'est poursuivie alors qu'il était membre de l'équipe gouvernementale uruguayenne, puis à la tête de la Banque interaméricaine de développement.
在他供乌拉圭政府和担任美洲开发银行行长期间,他与本组织的联系一直未曾中断。
Les États-Unis ont traditionnellement réaffirmé ce statut unique des étrangers servant à bord de navires américains dans leurs communications diplomatiques et leurs règlements consulaires.
在美国船舶上供的外国人所具有的这一独特地位在美国的外交信件和领事规定中历来一直得到重申。
Les femmes omanaises occupent des postes de dirigeant d'entreprise, d'ambassadeur, de ministre et de membre du Conseil d'État, du Conseil consultatif et d'autres organes.
阿曼妇女有的成为经理、大使、部长,有的成为国家议会或者顾问委员会的成员,有的供其他机构。
Les États-Unis ont constamment réaffirmé ce statut unique des étrangers servant à bord de navires américains dans leurs communications diplomatiques et leurs règlements consulaires.
在美国船只上供的外国人所具有的这一独特地位在美国的外交信件和领事规定中得到了一贯的重申。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。