Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
破烂的信函和碎片风中乱。
Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
破烂的信函和碎片风中乱。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
点燃那乱天空坠下的点点衰光!
Sa coiffure fait l'objet de spéculations - chignon ou cheveux au vent?
王妃的头饰绝对是炒作的题材——高高盘起,还是在风中乱?
Peut-être dit que naturel, jardin sauvage ou même environnement malpropre deviendra la principale tendance du parc à thème.
可以说,自、野性甚至
乱的园林环境将成为主题公园的主流趋势。
Les mesures de lutte contre la criminalité organisée pendant et après les conflits ne sont pas centralisées et sont dispersées.
在冲突中和冲突后对有组织犯罪所作的反应缺乏整体性,分散乱。
Malheureusement, le système reste fragmenté et génère des coûts de transaction très élevés, assumés pour une bonne part par les pays bénéficiaires eux-mêmes.
不幸的是,这一体系乱,其交易成本非常高昂,且这
成本很大程度上由受益国本
。
L’échec de la neige et ceux qui ont été très volumineux sac gris et blanc a été ouvert, ont été une cave sale passent beaucoup moins GaLa propre décor avec impunité.
墙角的雪已经很厚了,那灰色和白色的塑料袋已经被默默地包容了,一个肮脏
乱的旮旯被装饰得洁净无比。
Un autre problème avait trait au caractère sélectif des affectations de ressources qui a abouti à la fragmentation des programmes exécutés, qui a été considérée comme un problème particulier par l'ONUDI dans le cadre des efforts que cette organisation déploie pour exécuter des programmes intégrés.
另一问题涉及到指定用途造成方案落实工作乱的问题,工发组织认为这是其努力实现方案一体化工作中的一个特别的问题。
Dans leur nouveau logement, sale et délabré, “repris” à ses anciens propriétaires, les nouveaux arrivants expriment l'opinion que la diaspora arménienne devrait investir dans ces nouvelles collectivités alors que ce qui intéresse davantage Irkoyan est de prouver que les Arméniens sont fondés à revendiquer cette terre en m'emmenant voir un vieux château arménien.
他们的新家是从前屋主“重新得来”的,在砖土乱之间,新居民解释说,海外的亚美尼亚人必须在新的社区投资,而Irkoyan更感兴趣的是带我去看一座古老的亚美尼亚城堡,以此证明亚美尼亚有权要求这块土地。
S'il n'ignore pas les mécanismes de coordination existants, le Comité note avec inquiétude que le mécanisme de collecte des données qualitatives et quantitatives ne permet pas de recueillir des données suffisamment systématiques, complètes et détaillées pour tous les domaines couverts par la Convention, en particulier en ce qui concerne les groupes d'enfants les plus vulnérables, notamment les enfants qui sont placés dans des institutions, les petites filles et les enfants qui vivent dans des îles isolées.
尽管委员会了解现有的协调机制,但它感到关注的是,在《公约》所涵盖的所有领域,特别是对最为脆弱的儿童群体,例如收养院内的儿童、女童和居住在孤岛上的儿童,数据收集在质量和数量方面不够系统全面并且分散乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。