Les cambrioleurs ont fait un massacre dans la maison .
窃贼劫掠了这间房子。
Les cambrioleurs ont fait un massacre dans la maison .
窃贼劫掠了这间房子。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.
袭击动机似乎是劫掠非苏特派团备。
Les actes de banditisme armé se sont poursuivis en novembre et décembre.
11月和12月,武劫掠行为依然猖獗。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Le Rapporteur spécial avait espéré que la création du CERFE mettrait fin aux raids.
特别报告员曾希望,在消除绑架妇女和儿童委员会成立,就不会再次发生抢劫掠人案件。
Cinq civils, dont une femme, auraient été tués et 536 têtes de bétail dérobées lors de l'attaque.
据报告,5名平民在战斗中被打死,包括一名妇女,另有536头牛遭劫掠。
Soixante autres civils ont été enlevés et forcés à transporter le butin d'abord à Livo, puis à Kpandroma.
另有60名平民被绑架,帮助把劫掠的东西搬到利窝,接着搬到克潘德罗马。
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼皮下,占领国在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Des individus ont été massacrés, des biens pillés et plus de 80 % des infrastructures du pays ont été détruites.
百姓遭杀戮、财产被劫掠,国家基础设施80%以上被毁坏。
La pire chose qui pourrait leur arriver serait qu'un autre concepteur s'empare du logiciel et le redistribue sous licence exclusive.
其工作回报最坏的情形是某个开发者劫掠软件并按专有许可证方式重新发布。
Les forces russes terrorisaient la population locale, entraient de force dans les maisons et prenaient de la nourriture et d'autres biens.
俄罗斯部吓地方民众,闯入他们的家,劫掠食物和其他资产。
D'après le chef de groupement, les attaquants ont kidnappé plusieurs jeunes gens et des filles qu'ils ont forcés à porter le butin.
根据居民区负责人说,袭击者绑架了数名年轻男女,强迫他们挑运劫掠的物品。
Les anciennes structures des ex-combattants servent en général à des fins économiques, mais sont aussi utilisées pour organiser des razzias ou des manifestations violentes.
尽管前战斗人员的组织和指挥机构一般为经济目的服务,但用于有组织的劫掠行为或暴力抗议。
Dans l'ensemble, les stocks alimentaires et le bétail ont été pillés ou sérieusement endommagés, ce qui a amené de graves pénuries dans tout le territoire.
总的来说,粮食储备和牲畜遭到劫掠或严重破坏,导致领土各地匮乏严重。
La coopération croissante entre les deux pays dans leur lutte contre les terroristes, les criminels et autres éléments perturbateurs mérite d'être reconnue, encouragée et fermement appuyée.
两国为反对怖分子、罪犯和其他劫掠者进行着越来越多的合作,这应该得到承认、鼓励和大力支持。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
L'importation illégale d'?uvres d'art est en effet interdite, régie par une charte de l'UNESCO éditée sous la pression de pays fortement pillés tel l'Italie ou la Grèce.
非法进口艺术品的确被禁止,这一点是联合国教科文组织的宪章规定的。宪章是在意大利或者希腊这种经常遭到劫掠的国家的压力下起草的。
D'après les témoignages recueillis par la MONUC, les attaquants ont pillé le village et le centre de santé de Songolo et sont partis avec des centaines de têtes de bétail.
据联刚特派团收集的证词,攻击者劫掠了村庄和松戈洛健康中心,赶走几百头牛。
Dans les districts de Port Loko et Kambia, le RUF a poursuivi les enlèvements et les enrôlements forcés de civils ainsi que les pillages et les incursions dans les villages.
在洛科港和坎比亚区域,平民被绑架和强迫入伍以及联阵劫掠和袭击乡村的事件仍然发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。