Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆忙地给留下了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆忙 。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了们匆忙的背影和青春的记忆.
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重要的约就匆忙走掉了。
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
要是在您的位子,匆忙的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“派你当的大使。”国王匆忙地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都在匆忙了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早匆匆忙忙跑到学校,和喜欢的她聊几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,们必须避免匆忙行事。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果们被迫匆忙作出决定,们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
们认为,们绝能匆忙地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
并是开博客以来写的最好的一篇文章,比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员匆忙做出的决定的局限性。
Qu'est-ce qui motive alors une telle hâte et une telle agitation?
那么,所有些匆忙评判和吵吵闹闹背后究竟是什么动机呢?
D'autres restrictions peuvent être imposées aux postes de contrôle sans guère de préavis.
检查站可在匆忙告知或根本发出通知的情况下实行更多的限制。
La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.
因此,委员应避免过于匆忙地草率结束建设和平进程。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。