Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对决还目,巴萨对皇马5:0。
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对决还目,巴萨对皇马5:0。
Après plus d'un demi-siècle, les horreurs des camps de concentration sont toujours suffisamment proches dans le temps pour que les rescapés témoignent de ce qu'ils ont vécu.
半个世纪之后的今天,集中营内的恐怖对于幸存者来说仍然
目,他们完全可
作为他们所经
的一切的见证人。
Pendant ma vie ,c'est vrai que tu es qn qui m'a change beaucoup, jusqu'a mnt, la raison que je suis en france et je veux pas separer avec toi.
无意中翻看自己前的日记,看得到当年的自己, 一个个小故事
目, je peux voir claire quelle fort mon sentiment de toi.
Lorsque le Conseil de sécurité a commencé les négociations sur cette résolution, nous avions tous à l'esprit l'abominable tragédie de Beslan et toute la série de récents attentats en Russie.
当安全理事会开始就这一决议进行谈判时,贝斯兰发
的令人震惊的
及
俄罗斯最近发
的一系列袭击依然
目。
L'exposé nous apprend que durant les violences, il y a eu de nombreuses pertes de vies et beaucoup de biens ont été détruits et que la guerre a causé d'immenses souffrances qui se poursuivent aujourd'hui.
我们从通报中了解到,很多人暴力中丧
,很多财产遭到破坏,战争造成的巨大痛苦今天依然
目。
Il ne doit faire aucun doute qu'ils ne peuvent regarder cette exigence formelle - qu'ils ont signé à Dayton- comme si elle avait été écrite à l'encre invisible alors que le texte est là, noir sur blanc.
他们应当明白,他们代顿签署的这些庄严义务,不是用隐形墨水书写的,而是白纸黑字,
俱
。
Quoique insuffisamment soulignés, les efforts pour le développement de l'Afrique, à travers le NEPAD et les actions de soutien de la communauté internationale, notamment celles du Groupe des Huit et du système des Nations Unies, demeurent, cependant, évidents.
尽管报道宣传不够,但非洲发展新伙伴关系下非洲发展所作的努力和国际社会的支持行动,特别是八国集团和联合国系统采取的支持行动,仍然
目,我为此感到高兴。
Votre présence aujourd'hui, à l'heure où le Conseil est saisi d'un phénomène, dont la magnitude et la cruauté nous ont, hélas, été rappelées de nouveau par la vidéo très forte que nous venons de voir, renforce le message que l'on souhaite passer.
安理会所处理的问题的程度和残酷性由于我们刚刚看到的说服力很强的录像而使我们痛的
目;你今天的出席加强了我们想要发出的信息。
Il est incontestable que des armes nucléaires aux mains d'un régime qui s'est distingué par un aussi long catalogue de différents crimes, comme le terrorisme d'État, l'agression et l'occupation, représentent une réelle menace à la paix et à la sécurité régionales et internationales.
无可争辩的是,掌握该政权手中的核武器对区域
及国际和平与安全构成了现实威胁,因为这个政权犯有不胜枚举的
罪行,例如国家恐怖主义、侵略和占领。
Mais alors même que le souvenir de ces exemples est encore frais dans nos esprits, certains Membres de l'ONU ont eu du mal à comprendre l'ambivalence continue du Conseil de sécurité face à des cas réels aujourd'hui, notamment ceux de la Guinée, où se trouvent 500 000 réfugiés et dont les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria continuent d'être menacées d'attaques.
但即使是这些实例
我们的头脑中仍然
目时,有些联合国成员已感到难
理解安理会对今天活
的实例继续采取模棱两可的态度;这些实例包括例如象几内亚;该国收容了50万难民,其与塞拉利昂和利比里亚的边界继续受到攻击的威胁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。