Les participants ont exprimé leurs opinions en toute liberté, quelle que soit leur affiliation politique.
会谈的人无论其政治派别如何,都达了各种观点。
Les participants ont exprimé leurs opinions en toute liberté, quelle que soit leur affiliation politique.
会谈的人无论其政治派别如何,都达了各种观点。
Nous espérons que toutes les parties y participeront.
我们希望各方将这些会谈。
La Grèce et la Turquie étaient chacune représentées par son Ministre des affaires étrangères.
希腊和土耳其两国外交部长了会谈。
Aucun de nos interlocuteurs n'a pu discerner de divergence entre nous car il n'y en avait pas.
任何会谈的人都看不出我们之间有任何分歧,因为不存在分歧。
Nous prenons note des informations transmises par M. Koenigs, selon lesquelles plusieurs commandants taliban seraient prêts au dialogue.
我们注意到柯尼希斯先生提供的信息,即几个塔利班指挥官准备会谈。
La délégation érythréenne n'a donc pas pu se dérober, alors que la délégation éthiopienne se trouvait déjà à Alger.
埃塞俄比亚代团也及时抵达阿尔及尔,因此,厄立特里亚代团不能不会谈。
Le Président du Conseil royal consultatif a participé aux pourparlers de Manhasset.
该委员会的主席了曼哈塞特会谈。
Dans cette déclaration, le Conseil a demandé à toutes les parties d'assister aux pourparlers et d'y prendre pleinement part de façon constructive.
安理会在声明中呼吁所有各方出席会议并全面和建设性地会谈。
Nous saluons également l'initiative du Gouvernement français d'inviter des représentants du Gouvernement et de l'opposition haïtiens à des pourparlers à Paris.
我们也欢迎法国政府主动邀请政府和反对派双方的代巴黎的会谈。
L'ONU est prête à apporter son aide et mon Représentant spécial est prêt à prendre part aux futurs pourparlers en qualité d'observateur.
联合国随时准备给予援助,我的特别代准备作为观察员今后的会谈。
Il évoquera cette question auprès des autres membres du Quatuor lors de la réunion qui se tiendra la semaine prochaine à Berlin.
他将在下星柏林四方会谈间与四方进行讨论,继续向各方转达这一看法。
Le Groupe d'experts a dû cependant repousser les tentatives du Gouvernement rwandais tendant à inclure des représentants des organismes des Nations Unies dans ces entretiens.
但是专家组拒绝卢旺达政府提出的请联合国各机构代会谈的要求。
Relativement aux dangers d'exploitation politique du religieux par des extrémistes, plusieurs interlocuteurs non gouvernementaux ont fait part de leur inquiétude face à un tel phénomène.
关于极端分子利用宗教政策的危险,会谈的某些非政府组织代对这一现象示不安。
Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.
不过,有几名会谈的代说建立神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政教分离原则维护者的军队能够发挥作用。
Il n'a pas eu de pourparlers depuis lors, la Croatie n'ayant pas invité la République fédérale de Yougoslavie à assister à une cinquième série.
从那以后未再举行任何会谈,因为克罗地亚没有邀请南斯拉夫联盟共和国第五轮会谈。
Il a également exprimé l'espoir de voir les groupes rebelles participer aux pourparlers de paix sur le Darfour, afin que ceux-ci soient réussis et décisifs.
他还示希望所有反叛团体都会达尔富尔和平会谈,以确保会谈取得成功并具有决定意义。
Nous y sommes venus avec un esprit de souplesse et avec la volonté politique de parvenir à une solution qui pourrait être proposée par cette Organisation.
我们带着灵活态度和达成本组织所规定的解决办法的政治意愿来这些会谈。
Il est très important pour la crédibilité des pourparlers politiques que nous disposions d'une large et pleine participation à ces pourparlers et que tous assument leur responsabilité.
广泛和充分地这些会谈并且各方承担这项责任,对政治会谈的信誉非常重要。
Nous appelons aussi les acteurs internationaux qui ont accueilli certains dirigeants de ces factions à faire preuve de crédibilité en les persuadant de participer aux pourparlers en Libye.
我们还呼吁接待那些派别一些领导人的国际行为者,说服这些领导人利比亚会谈,以此显示它们是可信的。
Le Représentant spécial de l'UE pour le Soudan, M. Pekka Haavisto, s'y est rendu deux fois au cours de la présente session et plusieurs États membres y sont représentés.
本轮会谈间欧洲联盟苏丹问题特别代Pekka Haavisto两次亲临会谈现场,一些成员国也派代了此次会谈。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。