Les États-Unis s'engagent à participer sur le long terme à la reconstruction des pays touchés.
致力于长期重建受灾地区。
Les États-Unis s'engagent à participer sur le long terme à la reconstruction des pays touchés.
致力于长期重建受灾地区。
Il n'y a pour ainsi dire pas d'investissement étranger dans les régions touchées.
受灾地区的外投资实际上不存在。
Il prévoit aussi un appui d'urgence aux zones touchées par des conflits ou des catastrophes.
还向冲突地区或受灾地区提供急救支持。
La multiplication des catastrophes rend impossible tout développement durable dans les régions touchées.
灾害的发生更加频繁,令受灾地区无法实现可持续发展。
Dans les zones touchées, 169 753 maisons doivent être réparées ou restaurées.
在印度所有受灾地区,有169 753栋房屋需要修理或修复。
Les organismes de secours présents dans les zones somaliennes affectées ont elles-mêmes besoin d'une assistance immédiate.
索里受灾地区的救济机构本身也需要立即得到援助。
Le Département de l'agriculture a pris des dispositions pour lutter contre ce fléau dans les zones infestées.
农业部成功地在受灾地区采了防治措施。
La priorité immédiate du Gouvernement a été d'assurer le retour à la normale dans les régions touchées.
政府的首项优先任务,是确保恢复受灾地区的正常状态。
Des cas de viols, y compris de fillettes, ont été signalés notamment dans les sites de sinistrés.
强奸案例、包括强奸幼女的案例,时有发生,在受灾地区尤其如此。
La Thaïlande accorde une priorité au renforcement de la capacité de résistance des communautés locales dans les zones touchées.
泰优先提高受灾地区当地社区的恢复能力。
L'impact sur la vie économique et sociale des zones touchées se fera sentir pendant une période indéterminée.
我们在很长一段时间内仍将感受到受灾地区所遭的经济社会影响。
Elles ont touché les provinces de Maputo, Gaza, Inhambane, Sofala et Manica, ainsi que la ville de Maputo.
受灾地区包括普托、加扎、伊
扬巴内、索法拉
卡等省及
普托市。
En conséquence, le Gouvernement nicaraguayen a déclaré, le 4 juillet dernier, l'état de catastrophe naturelle dans les régions touchées.
因此,加拉瓜政府于7月4日宣布受灾地区处于自然灾害状态。
Des services spatiaux permettent de délimiter et de cartographier les zones touchées ou menacées par des tremblements de terre.
利用空间服务来查明受灾地区易遭受与地震有关的危险的地区并绘制地图。
Rétablir les communications dans les régions frappées par une catastrophe constitue d'ordinaire la principale priorité dans les situations d'urgence.
在对紧急情况作出反应时,恢复受灾地区的通信往往是主要优先事项。
Rétablir les communications dans les régions frappées par une catastrophe constitue d'ordinaire la plus haute priorité dans les situations d'urgence.
在对紧急情况作出反应时,恢复受灾地区的通信往往是主要优先事项。
Une délégation du Gouvernement somalien s'est récemment rendue dans les zones touchées pour évaluer l'ampleur des dégâts causés par le tsunami.
索里政府的一个代表团最近访问了受灾地区,评估海啸所造成破坏的程度。
Ce risque est particulièrement élevé lorsque les zones sinistrées appliquent déjà des schémas de discrimination ou sont affectées par des conflits ethniques.
如果受灾地区此前存在着各种形式的歧视或民族冲突,这种风险就会特别高。
Le PNUD est également membre d'une équipe interorganisations qui procède à une évaluation de l'aide dans les zones touchées par le tsunami.
开发计划署还参加了一个机构间工作队,评价海啸受灾地区的援助情况。
La Force multinationale intérimaire a fourni par hélicoptère une aide qui était des plus nécessaires en transportant les fournitures vers les zones touchées.
多临时部队提供了急需的直升机支援,以便将物资运往受灾地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。