Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.
我们没有这方面的任何料
鉴。
Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.
我们没有这方面的任何料
鉴。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
见,历史不仅提供
鉴的例子,而且提供行为自相矛盾的例子。
Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.
虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好的作法范例鉴。
Dans ce domaine, nous avons déjà obtenu pas mal d’expériences sur la réforme de l’enseignement et de résultat de recherches, dont certaines idées et mesures concrètes sont inspiratrices.
在这方面,各地高校已有不少教改经验和研究成果,其中不乏鉴的理论观点和具体做法。
Le but était de mieux comprendre les problèmes qui étaient apparus, de déterminer les moyens d'y remédier et de parvenir à des conclusions pouvant servir de base aux évaluations complètes.
进行这些审查,是为了取得更多的料,找出解决正在出现的问题的
救办法,为进行全面评估提供
鉴的调查结果。
Si l'histoire peut servir de guide, aussi graves que soient ces défis, ils ne briseront pas la détermination du peuple et du Gouvernement afghans qui s'emploient résolument à surmonter ces problèmes.
如果历史鉴,那么,不管这些挑战有多严重,它们都不能动摇矢志努力克服这些问题的阿富汗人民和政府的决心。
Des dispositions types pourraient, a-t-on estimé, servir de lignes directrices non seulement au législateur mais également pendant tout le processus de négociations, augmentant ainsi la rapidité et l'efficacité de ce dernier.
有人提出,示范条文以发挥有益的作用,不仅是立法者
鉴的指导,而且能够在整个
判过程中提供指导,最
判过程加快,提高效率。
Si l'on peut tirer des enseignements de l'histoire, la production et la distribution à l'échelle industrielle d'énergie plus propre devrait aboutir à des économies d'échelle et offrir un éventail de possibilités d'investissements en divers secteurs de l'économie.
如果历史鉴,那么工业规模的清洁能源生产和经销应该展现规模经济并在各个经济部门催生一系列相互
充的投
机会。
À cet égard, il pourrait être utile, mutatis mutandis, de s'inspirer de l'expérience de l'AIEA et de l'assistance dont bénéficient les pays en développement dans le domaine de la sécurité nucléaire grâce aux contributions de l'Union européenne et d'autres pays industrialisés.
在这方面,国际原子能机构的经验以及在核安全领域中,通过欧洲联盟和其他工业化国家的捐助得发展中国家受惠的援助,经过必要的调整,是
鉴的。
Nous avons beaucoup à apprendre du fonctionnement d'initiatives comme le Fonds mondial de la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, la GAVI Alliance, et le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida, entre autres.
除别的以外,诸如全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金、全球疫苗和免疫联盟和美国总统艾滋病紧急救援计划之类的全球卫生倡议,提供了很多经验鉴。
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait savoir que, bien qu'il ne dispose d'aucune information spécifique sur le sujet et ne puisse s'appuyer sur son expérience en la matière, il était préoccupé de constater que les femmes et les enfants faisaient l'objet d'un rapport unique.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府指出,虽然它没有关于这一议题的具体料,也没有经验
鉴,但它感到关注的是,把妇女与儿童并入一份报告。
L'examen et l'évaluation réalisés en vue de la session extraordinaire nous ont montré que les nations s'étaient employées à améliorer le bien-être de leurs populations, que toutes avaient encore à apprendre, que toutes avaient des expériences à partager et qu'il n'y avait pas qu'un seul chemin qui mène au progrès social.
为筹备本届特别会议而进行的审查和评价工作的结果表明,各国都在设法增进本国人民的福祉,所有国家都应吸取更多的经验,也都有鉴的经验,并没有一条单一、普遍的实现社会发展的道路。
Comme de nombreuses entités du système des Nations Unies ont des bureaux chargés des questions d'égalité entre femmes et hommes ou ont recruté des spécialistes dans ce domaine et ont une expérience considérable dans la lutte contre l'inégalité entre les sexes, les ressources nécessaires pour réunir des éléments d'information et faire des analyses sur les problèmes rencontrés et les différentes modalités d'intervention ne font pas défaut.
由于联合国许多实体都有两性问题办公室或专家,在处理两性平等问题方面经验丰富,所以在了解和分析有关问题和政策选择方面有许多鉴之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。