C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能任
的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能任
的丑闻。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如任
,这种困境是不会解除的。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各种伪造任
。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果任
,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有任
的想法。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果任
,此种病毒将引发21世纪的第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或任
,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的
落。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,任何负责任的政府都不会任
。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规范化,并限制它的使用,而不是对这个问题任
。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为任
,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一不幸的事实所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以
任
的态度目睹着唯一一种心态的发展。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是任
、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上任
,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺和努力的时候了,但是如果任
,那么当事各方是不可能取得成功的。
On ne peut en effet, en restant les bras croisés, s'attendre à ce que le secteur privé local devienne plus actif ou que les investissements directs étrangers se mettent à croître.
如果任
,则无法指望地方私营部门会变得更加积极;也不能指望外国直接投资开始增加。
Une proportion appréciable de femmes, surtout dans les campagnes, reste ignorée de ces comités; elles sont laissées à elles-mêmes et se laissent influencer par diverses tendances, y compris des forces destructrices.
大部分妇女,特别是农村地区的妇女,仍然处在妇女委员会的视野外,使她们处在
任
的状态,成为包括破坏势力在内的各种势力随意摆布的对象。
Une telle disposition peut être pertinente en ce que des situations illicites ne doivent pas être laissées sans solution lorsqu'un État lésé n'a pas la capacité de prendre de lui-même des contre-mesures.
这条规定也许有些意义,当受害国本身无力采取反措施时,不对违法情况任
,但是滥用的危险可能超过了它的好处。
La partie sombre, si on l'ignore, peut entraîner des malentendus et un sentiment de méfiance entre les différentes cultures. Elle peut saper les efforts entrepris pour instaurer la paix et la prospérité.
这一阴暗面,如果任
,有可能导致不同文化
间的误解和不信任,有可能损害旨在实现和平与繁荣的努力。
Il n'est pas exagéré de dire que l'espace pourrait devenir le quatrième champ de bataille, après la terre, la mer et l'air, si nous restons les bras croisés à regarder les événements suivre leur cours.
倘若我们对此任
,毫不夸张地说,外空将成为继陆、海、空
后的第四个战场。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理会职权的专题也都任
的做法,明摆着是对联合国全体会员国的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。