Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫寓呈现一片凄凉景象。
Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫寓呈现一片凄凉景象。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠呈现出)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人打扮。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒现象。
Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.
经典作品,再为您呈现。
Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.
中法两位摄影师相遇,只为呈现色彩迷幻。
Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.
于老化干白葡萄酒就会呈现这种颜色。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)呈现所有目前争论历史图景。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰细微呈现出来,在拜占底质上。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观,但是它应该呈现出客观色彩。
Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.
在所有情况下呈现在这里,你必须关闭你PSP。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就呈现出截然不同世界。
La campagne offre un bel aspect.
田野呈现一幅美丽景象。
107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.
布达拉宫主体建筑所呈现色彩,分别代表了不同意义。
La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.
汇率政策管理呈现灵活趋势。
C'est le moyen de parvenir à l'unité.
只有这样,我们才能呈现团结。
Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.
‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后呈现。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据呈现出良好趋势。
Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.
司自成立以来,便呈现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。