Le Viet Nam a demandé à plusieurs reprises un élargissement et une réforme du Conseil.
越南在各种场合曾呼吁扩大和改革会。
Le Viet Nam a demandé à plusieurs reprises un élargissement et une réforme du Conseil.
越南在各种场合曾呼吁扩大和改革会。
Le plan a été examiné dans différentes instances avec les parties intéressées, tant nationales qu'internationales.
这一计划已在各种场合与国家和国际的利益有关者讨论过。
Il a rappelé que même le FMI avait reconnu à maintes occasions l'utilité de ces contrôles.
他回顾,甚至货币基金组织都在各种场合上接受了这种管制的积极影响。
L'absence de la communauté serbe de ces élections est, comme nous l'avons exprimé à plusieurs reprises, regrettable.
正如我们过去在各种场合所说的,塞族社区没有参选举是令人遗憾的。
Elles ont été affirmées et réitérées à de nombreuses occasions dans de nombreuses tribunes.
我国的这种立场在各种论坛和许多场合都已阐明并一再申。
Ce n'est en effet qu'en atténuant les menaces que le rôle du Conseil de sécurité deviendra, espérons-le, redondant.
同方式、在各种不同场合处该问题的诸多方面并努力
解各种威胁的必要性,因为正是通过
解各种威胁,才可望
事会的作用不会变成是多余的。
Mon temps du tout, je joue toujours au sujet avec des amis, vous mai ont à erses occasions pour nous voir.
下午都是我的时间了,我经常约朋友一起玩,你有可能在各种场合见到我们。
À diverses occasions, le Gouvernement de la République de Cuba a annoncé l'existence de cette législation et des institutions nationales compétentes.
古巴共和国政府曾在各种场合公开报告了这种法律和相关国家机构的存在。
Comme le Japon l'a déclaré à plusieurs occasions, la grave détérioration de l'économie palestinienne est une question qui nous préoccupe énormément.
如日本在各种场合所声明,巴勒斯坦经济严恶化,是我们所严
关切的一个事项。
En tant que Présidente, elle s'était efforcée d'assurer un travail harmonieux et productif, et de bien représenter le Comité dans différentes tribunes.
在担任主席期间,她极力推动委员会和谐而有成效地工作,并在各种场合代表委员会参活动。
De plus, malgré la préoccupation que j'ai exprimée à plusieurs reprises au sujet des enfants soldats, toutes les parties continuent d'en recruter.
此外,虽然我曾在各种场合一再对儿童战斗人员的问题表示关切,但所有各方仍然继续招募儿童。
À diverses occasions, nous avons dit combien nous étions favorables à ce que cette session extraordinaire soit convoquée dans les plus brefs délais.
我们曾在各种场合声明我们大力支持早日召开这一特别会议。
Le Gouvernement cubain a indiqué à plusieurs reprises qu'il avait mis en place la législation et les institutions nationales nécessaires à cette fin.
古巴共和国政府曾在各种场合公开报告了这种法律和相关国家机构的存在。
La loi sur les Samis énonce des règles relatives au Parlement sami et consacre le droit d'utiliser la langue sami dans divers contextes officiels.
《萨米人法》规定了与萨米族议会相关的规则及在各种正式场合使用萨米语的权利。
Lors de nos différentes interventions, nous avons souligné la nécessité pour la communauté internationale d'augmenter son assistance aux réfugiés, ainsi qu'aux pays qui accueillent des réfugiés.
我们在各种场合发言时都强调指出,国际社会必须增对难民和接纳难民国家的支助。
L'Éthiopie appuie sans réserve ces efforts entrepris par l'OUA et a, en diverses occasions, apporté sa contribution au règlement des conflits dans différentes parties de l'Afrique.
我国完支持非统组织进行的这些努力,并在各种场合对解决非洲不同地区的冲突作出了自己的贡献。
Ils se sont personnellement engagés à mener la lutte - un engagement qu'ils ont réitéré dans différentes enceintes régionales et ici encore, à la session extraordinaire.
他们还亲自保证领导这场斗争,并在各种区域场合和在本届特别会议上申了这一保证。
10 Enfin, l'État partie fait valoir que l'affaire avait été examinée à plusieurs reprises par la Cour constitutionnelle, sans que celle-ci constate une violation du principe d'égalité.
10 最后,缔约国提出,这个事项已经由宪法法院在各种场合进行过审议,该法院从来也没有发现违反平等原则的行为。
La GIECP recommande que des dispositions législatives interdisant les châtiments corporels à l'égard des enfants dans tous les contextes, y compris dans la famille, soient adoptées de toute urgence.
在这方面,球倡议建议巴林紧急采取立法措施,禁止在各种场合,包括在家里对儿童实行体罚。
Dans plusieurs cas, on a souligné la nécessité de mettre au point des procédures précises et uniformes pour l'actualisation, la rectification et l'amélioration des listes d'individus qui font l'objet de sanctions.
我们在各种场合提出需要制定准确和一致的程序,更新、修正和改进受制裁个人的清单。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。