Les chaussures sont sous le lit.
鞋子床底下。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子床底下。
Elle s'est cachée sous la table.
她桌子底下。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉我的车子停大楼底下。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你找钢笔,就
你鼻子底下。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
面团的底下放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天我们要太阳底下走一大段山路呢。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然我眼皮底下把你妹妹
么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是种精神底下安
理事会派遣
本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
圣址底下进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到
威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“安”专业组的一部分较好,或者至少
两组底下都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展
我们面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于就
我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完
撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊一根横竿上,
横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓
他的手铐底下,
样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳底下数数钱。
Elles éclairaient d'une lueur vive un nuage de buée au-dessus de la croupe en sueur des timoniers, et, des deux côtés de la route, la neige qui semblait se dérouler sous le reflet mobile des lumières.
灯光是明亮而闪动的,照见辕子两边的牲口臀部的汗气像云气一样飘浮;大路两边的雪仿佛移动的亮光底下伸展。
Les tunnels de Rafah sont généralement construits à l'intérieur de maisons privées pour qu'ils ne soient pas découverts par les forces de sécurité israéliennes, au mépris le plus total de la sécurité et du bien-être des civils palestiniens.
为避免以色列安
人员的发
,拉法隧道故意挖
平民住家底下,完
不顾巴勒斯坦平民的安
和保障。
Au nom de l'Ambassadeur Sungar, actuellement en Turquie, j'informe la Conférence que le Gouvernement turc a déjà exprimé ses condoléances les plus sincères et ses sentiments de sympathie au Gouvernement des États-Unis, ainsi qu'aux familles des victimes des attaques barbares et ignobles qui se sont déroulées sous nos yeux le 11 septembre.
主席先生,我愿代表正土耳其的我国大使穆拉特·桑加先生,向会议通报,我国政府已对9月11日
我们眼皮底下发生的野蛮而卑鄙的行为,向美国政府、受害者及其家人表示最深切的慰问和同情。
Elles impliquent également qu'il soit mis fin à la vague croissante de violations de la souveraineté israélienne qui interviennent actuellement au Liban, et qui vont des attaques transfrontières contre des objectifs israéliens, dont des civils non armés, aux tentatives répétées de sabotage et de franchissement de la clôture frontalière, en passant par les empiètements sur des territoires qui se situent clairement du côté israélien de la ligne de retrait.
些规定还需要黎巴嫩终止目前
它眼皮底下不断侵犯以色列主权的一波波的事件:从跨越边界攻击以色列人,其中包括无武装平民,连同一再地企图破坏和渗透边界藩籬,一直到侵入明显属于撤退线以色列一侧的领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。