1.Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.
一些情况下,该国一个地区与其他地区可能不同安全阶段。
2.Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.
万一发生虐待和不当行为情况下,美国将使那些无论国内还国外人对此负责。
3.Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.
所有非正常情况下外国人和避难者都与本国居民一样享受国家卫生保障。
4.Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.
它使脆弱情况下个人和团体能够争取自己权,使其能够对针对他们煽动仇恨言论作出理性回应。
5.Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.
6.Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.
7.Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.
8.Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.
9.Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.
10.La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
11.Dans certains cas, les femmes sames ne jouissent pas des mêmes droits que la population majoritaire, par exemple s'agissant des services de santé infantile et de santé maternelle, parce que ces services ne sont pas toujours disponibles en langue same ou parce qu'il n'est pas toujours tenu compte du milieu culturel same dans la fourniture de tels services.
12.De ce fait, et comme suite aux réserves exprimées et aux déclarations faites par le Costa Rica lors des diverses conférences internationales, la représentante a de nouveau fait valoir qu'aucune référence aux droits à la sexualité et à la procréation, ou aux services de santé, ne pouvait être assimilée à une reconnaissance implicite ou explicite d'un droit à l'avortement.
13.Bien que les opérations d'allégement de la dette aient été étendues à plusieurs pays les moins avancés, nombre d'entre eux ayant une charge d'endettement importante restent en dehors de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative multilatérale d'allégement de la dette et, dans nombre de cas, les conditions dont ces initiatives sont assorties sont difficiles à remplir.